Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

“Non interrogate i morti.... “

Frequentare con il mondo dell’aldilà è per molti uomini una pietra d’intoppo, perché non riescono a separare i puri collegamenti spirituali con il desiderio puramente terreno, per sapere qualcosa della vita dopo la morte. Mentre il primo è voluto da Dio, quest’ultimo non corrisponde alla Volontà di Dio, ma non viene mai tenuto in conto all’uomo come peccato, finché non ne abusa a danno del prossimo. Un collegamento con l’essere immaturo può danneggiare lo stato della propria anima, ed è questo da cui siete avvertiti. Gli uomini credono che ogni collegamento con il mondo spirituale sia un’ingiustizia davanti a Dio, e questa predisposizione d’animo li deruba della più grande Grazia, di richiedere la trasmissione di Forza da quegli esseri e di accoglierla. Tutto lo spirituale buono trasmette questa Forza, di conseguenza dev’essere stabilito il collegamento con questa. Tutto lo spirituale maligno cerca di danneggiare gli uomini, quindi dev’essere evitata la loro frequentazione. Tutto ciò che è di mentalità terrena, attira la stessa mentalità nell’aldilà. La volontà rivolta a Dio però attira lo spirituale, che è nella stessa volontà con Dio. E così l’uomo stesso attraverso il suo desiderio traccia i confini. Egli, se desidera Dio, erige un muro di separazione fra sé ed il mondo spirituale maligno. Gli uomini rifiutano nella loro ignoranza quasi sempre tutto ciò che proviene dal Regno dello spirituale, temendo sempre l’influenza cattiva. Si chiudono anche ad ogni rispettiva spiegazione con l’indicazione, che agli uomini sarebbe interdetto di interrogare i morti, e non sanno che il senso di questa Parola è del tutto diverso di come lo interpretano loro. Chi vuole insegnare, dev’essere sapiente; dall’ignaro non c’è da sperare nessuna sapienza. Quindi devono essere poste delle domande a coloro, che stanno nel sapere, ma non a coloro, che camminano nell’oscurità. Lo stato sapiente ed ignorante si trova anche nell’aldilà. Sapiente sarà colui, che sta nella Luce, cioè che è unito con Dio ed accoglie la Sua Irradiazione, quindi riceve Forza e Sapienza; ignare sono le anime, che sono ancora lontane da Dio e quindi non possono nemmeno ricevere la Luce. Luce però è sapere, e quando all’anima manca la Luce, anche il suo sapere è imperfetto, e perciò non potrà diffondere nulla, perché lei stessa non possiede niente. L’anima è morta nello spirito, perché soltanto quando è sapiente, per lei comincia la Vita nell’Eternità, e quindi una tale anima non può essere interpellata circa la Verità, perché non può mai dare una risposta secondo la Verità. Perciò non devono nemmeno essere poste delle domande a dei defunti, che riguardano l’Eternità, perché una giusta risposta esige un grado di maturità, ma l’uomo non sa mai se e quando l’anima del defunto ha raggiunto questo grado di maturità. Ma devono pure essere evitate delle domande terrene, perché Dio Stesso ha steso un velo su cose che si trovano nel futuro, ed il voler penetrare in una regione che Dio nella Sua Sapienza ha coperto per gli uomini, è ingiusto davanti a Dio. Di conseguenza non sono da giudicare i collegamenti con l’aldilà a cui si è aspirato, ma soltanto lo scopo, se è puramente mondano. Tutto l’essenziale è in reciproco collegamento, all’uomo soltanto nascosto, finché non cerca spiritualmente, e cioè, per indurlo alla ricerca. All’interrogante ed a colui che cerca, gli esseri però si annunciano, ed anche le anime ignare si spingono vicine per tali comunicazioni, ma trovano l’accesso solamente là, dove solo la curiosità è la forza di spinta dei tentativi per entrare in contatto con gli esseri dell’aldilà. Degli uomini che desiderano la Verità, che si dedicano a Dio, che aspirano verso l’Alto, erigono intorno a sé un muro impenetrabile per tali esseri immaturi, attraverso la loro predisposizione d’animo verso Dio, e perciò non devono temere, di venir oppressi o istruiti da esseri ignari. Lo spirituale buono è colmo di Forza e potere, mentre lo spirituale cattivo è impotente di fronte a lui ed ha appunto influenza solo su tali uomini, che non hanno in sé nessuna tendenza spirituale, ma sono solo dediti al mondo terreno ed alle sue gioie. Gli uomini dovrebbero ricordare questo, prima di giudicare troppo avventatamente e vorrebbero spiegare qualcosa che fosse contro Dio, se rivela una Forza buona e procura all’umanità una immensa Benedizione, se viene riconosciuto per quello che è, come manifestazione di esseri spirituali buoni, che eseguono la Volontà divina, quindi sono attivi su Incarico Suo.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

"Do not question the dead...."

Contact with the world beyond is a stumbling block for many people, for they are unable to separate the purely spiritual connections from the purely earthly desire to experience something of life after death. While the former is God-willed, the latter does not correspond to God's will, but will never be counted as a sin against a person as long as it is not misused to the detriment of fellow human beings. Only the own state of soul can be harmed by a connection with the immature being, and that is what is to be warned against. People believe that every connection with the spiritual world is wrong before God, and this attitude deprives them of the greatest grace to request and receive the transmission of strength from those beings. All good spiritual beings impart this strength, consequently the connection with them should be established.... All bad spiritual beings seek to harm the human being, so contact with them must be avoided. Everything that is earthly minded attracts the like-minded in the beyond.... The will directed towards God, however, attracts the spiritual, which is of the same will as God. And so man himself draws the boundaries through his desire. He erects a dividing wall between himself and the evil spiritual world insofar as he desires God. In their ignorance people mostly reject everything that comes from the spiritual realm, always fearing the evil influence. They also close themselves off to any explanation in this regard by pointing out that people are forbidden to question the dead and do not realize that the meaning of this word is completely different from the one they subject it to.... Whoever wants to teach must be knowledgeable; no wisdom can be expected from the ignorant. So questions should be asked of those who are in knowledge, but not of those who walk in darkness. The knowing and ignorant state is also to be found in the hereafter. Those who are in the light, i.e. who are connected to God and receive His radiance, i.e. who receive strength and wisdom, will be knowledgeable.... those souls who are still distant from God and therefore cannot receive light either are ignorant. But light is knowledge.... and if the soul lacks light, its knowledge is also deficient and therefore it will not be able to distribute it because it possesses nothing itself....

The soul is dead in spirit, for only when it is knowledgeable does life in eternity begin for it, and thus such a soul cannot be questioned about the truth, for it can never give a truthful answer. This is why questions concerning eternity should not be asked of the deceased either, because a correct answer requires a degree of maturity, but a person never knows whether and when the soul of the deceased has reached this degree of maturity. Earthly questions, however, should likewise be avoided, for God Himself has spread a veil over things which lie in the future, and wanting to penetrate into an area which God has veiled from people in His wisdom is wrong before God. Consequently, it is not the desired connections with the beyond that are to be condemned, but only the purpose of them, if it is a purely worldly one. All beings are connected with each other, hidden from the human being only as long as he is not spiritually searching.... in order to induce him to search. But the beings make themselves known to the questioner and seeker, and even ignorant souls push themselves towards such rallies but only find access where only curiosity is the driving force behind the attempts to make contact with beings in the beyond. People who desire truth, who devote themselves to God and strive upwards erect a wall around themselves through their attitude towards God which is impenetrable for such immature beings and therefore need not fear being harassed or instructed by ignorant beings. The good spiritual is powerful and mighty, whereas the bad spiritual is powerless against it and only has influence on those people who have no spiritual striving in them but are only devoted to the earthly world and its pleasures. And people should bear this in mind before they make hasty judgements and want to declare something as contrary to God which betrays good spiritual strength and brings unspeakable blessings to humanity if it is recognized for what it is.... as an expression of good spiritual beings who carry out the divine will, i.e. are active on His behalf....

Amen

Traduttore
Tradotto da: Doris Boekers