Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

Sconosciute forze della natura sono la causa della Luce

Nella grande lontananza di tutte le Costellazioni reciprocamente e dal Sole che le nutre in continuazione con Luce e Forza, è da cercare la spiegazione per la minima resistenza che si oppongono le singole Creazioni. Di conseguenza non si creano delle frizioni, e quindi è anche impossibile che una di queste Creazioni potrebbe essere o diventare la donatrice di Luce. Che tramite le frizioni viene generata la Luce, è una legge della natura che si estende su tutte le Creazioni. Il Sole invece è la Stella madre, è l’Opera di Creazione alla quale spetta il compito di essere la donatrice di calore e di Luce per tutte quelle Costellazioni, che in origine appartenevano al Sole. Il Sole è, osservato con occhi terreni, un corpo di fuoco, cioè gli uomini deducono dalla forza di Luce e calore dei raggi del Sole, che queste richiedono un luogo d’origine, che in sé è Fuoco. Questa opinione è errata in quanto non è data nessuna precondizione per un tale focolare di fuoco. L’atmosfera che circonda il Sole devia totalmente dalla Terra, e da ciò vengono di nuovo scaturite delle forze della natura per le quali l’uomo non ha nessuna comprensione, perché non conosce la sua esistenza. Queste forze della natura sono quindi in certo qual modo autrici dello splendore del Sole, se ci si vuole spiegare in modo terreno il procedimento dello splendore. Il risultato della ricerca mondana non coincide però con questa Verità, in quanto l’uomo s’immagina dei procedimenti terreni, efficaci in misura ingrandita, che vuole dare assolutamente una origine alla Luce e Forza di splendore, che s’immagina in modo terreno, che però è da ricercare nelle forze della natura e leggi, sulle quali agli uomini manca il sapere, che però non può essere trasmesso loro nello stato di maturità sulla Terra. Si escludono tutte le premesse terrene immaginabili ed ogni chiarimento è inaccettabile per gli uomini finché il suo spirito non può dare uno sguardo in sfere superiori. Solo allora gli potrà essere dato il chiarimento. Ma finché l’uomo dimora sulla Terra, non ne è ricettivo.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

알려지지 않은 자연의 힘이 빛을 발생시킨다.

빛과 힘을 지속적으로 공급하는 모든 별들과 태양이 서로 멀리 떨어져 있는 것이 모든 별에 있는 각각의 창조물이 낮은 저항을 받는 일을 설명해주고 있다. 이로 인해 마찰이 일어나지 않고, 그러므로 이런 창조물 중 하나가 빛을 발할 수 있게 되거나, 될 수 있는 가능성이 없다. 마찰을 통해 빛이 생성된다는 사실은 모든 창조물에 적용되는 자연의 법칙이다. 반면에 태양은 어머니와 같은 별이고, 태양의 과제는 원래 태양에 속했던 모든 별들에게 열과 빛을 제공하는 과제를 가진 창조물이다.

이 땅의 눈으로 바라본 태양은 불덩이이다. 다시 말해 사람들은 태양 광선의 빛과 열로부터, 태양 자체가 불이고, 빛과 열의 근원이라는 결론을 내린다. 이런 견해는 태양에게 그런 불의 근원이 되기 위한 전제 조건이 없기 때문에 오류이다. 태양을 둘러싸고 있는 대기는 이 땅과는 완전히 다르고, 태양이 자연의 힘을 다시 발산한다. 인간이 태양의 힘의 존재를 모르기 때문에 이해하지 못한다. 말하자면, 빛의 빛나는 과정을 이 땅의 방식으로 설명하고자 한다면, 이런 자연의 힘이 이 빛을 발산하는 근원이다.

그러나 세상의 연구의 결과가 인간이 세상적인 과정을 더 효과적 일 것이라고 여기면서, 그가 절대적으로 세상적으로 생각하는 빛과 광채의 기원으로 삼으려고 하는 한, 진리와 일치하지 않는다. 빛과 광채의 기원은 자연의 힘과 법칙에서 구해야만 한다. 그러나 사람들에게 이에 관한 지식이 부족하다. 사람들이 이 땅에서 가진 성숙된 상태로는 그들에게 지식을 줄 수 없다. 이 땅에서 상상할 수 있는 모든 전제 조건은 맞지 않고, 인간의 영이 더 높은 영역을 들여다볼 수 있게 될 때까지, 태양에 관한 모든 설명은 받아드릴 수 없다. 인간의 영이 더 높은 영역을 들여다볼 수 있게 될 때, 비로소 그에게 설명을 해줄 수 있다. 그러나 사람이 이 땅에 머무는 동안에는, 사람은 이런 설명을 받아드릴 능력이 없다.

아멘

Traduttore
Tradotto da: 마리아, 요하네스 박