Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

Lo Spirito della Verità – La roccia della fede - La Grazia di Dio

Lo Spirito della Verità verrà effuso su quegli uomini che adempiono fedelmente ciò che Dio pretende da loro attraverso i Suoi Comandamenti, perché il Signore dice: “Colui che vi manderò.... ” E se ora adempie la sua Promessa, allora vi sembra non credibile. Quindi attribuite nessun significato alla Sua Parola, non la prendete sul serio, oppure non diventa vivente in voi, rimane solo una vuota Parola che leggete solamente secondo le lettere, ma non gli date nessun senso più profondo. Quello che ora vi viene annunciato dall’Alto dovrebbe esservi una dimostrazione, che tutto si adempie come sta scritto, che l’uomo deve soltanto fare del suo per essere degnato della Parola divina. Deve giungere ad una fede forte, affinché da questa roccia di fede possa scorrere l’Acqua viva. E proprio la fede è ancora molto debole in voi uomini. Credete solamente ciò che afferma il vostro intelletto, ma dovete anche credere ciò che non afferra il vostro intelletto e, per poter credere questo, supplicare la Grazia di Dio, perché senza questa non siete capaci di riconoscere la Verità. Colui che chiede la Grazia divina, riconoscerà chiaramente e limpidamente che cosa è Verità e che cosa la menzogna. E dato che Dio promette la Sua Benedizione a colui, che diffonde la Verità che viene dall’Alto, costui non terrà mai per sé questo delizioso Dono di Grazia, ma cercherà di comunicare al prossimo ciò che rende lui smisuratamente felice. E si adopererà senza indugio per la diffusione della Parola divina, anche se viene rifiutata di tanto in tanto ed anche più sovente, perché non abbandona mai ciò che ha riconosciuto come Verità, perché sta nella fede più profonda nell’Agire di Dio, al Quale nessuna cosa è impossibile.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

Geest van de waarheid – Rots van het geloof – De genade van God

De geest van de waarheid zal over deze mensen uitgegoten worden, die getrouw vervullen wat God door Zijn geboden van hen verlangt, want de Heer zegt: “die Ik jullie sturen zal”. En als Hij nu Zijn belofte vervult, dan lijkt het ongeloofwaardig voor jullie. En zodoende hechten jullie geen belang aan Zijn woorden. Jullie nemen het niet serieus of het wordt niet levend in jullie. Het blijft slechts een leeg woord, zodat jullie alleen maar volgens de letter lezen, maar er geen diepere betekenis aan geven.

Wat jullie nu van boven bekendgemaakt wordt, zou voor jullie een bewijs moeten zijn, dat alles zich vervult zoals het geschreven staat. Dat alleen maar de mens het zijne moet doen om het goddelijke woord waardig te worden. Hij moet tot een sterk geloof komen, zodat levend water uit deze rots van geloof kan stromen.

En juist het geloof is nog heel zwak onder jullie mensen. Jullie geloven alleen maar wat jullie verstand goedkeurt, maar jullie moeten ook dat geloven, wat jullie verstand niet begrijpt en, om dit te kunnen geloven, smeken om de genade van bovenaf, want zonder de genade van God zijn jullie niet in staat om de waarheid te herkennen. Zodoende zal degene, die om de goddelijke genade smeekt, helder en duidelijk herkennen wat waarheid en wat leugen is.

En omdat God Zijn zegen belooft aan degene, die de waarheid, die van boven komt, verspreidt, zal deze dit heerlijke genadegeschenk ook nooit voor zichzelf houden, maar proberen deze aan de medemensen mede te delen, wat hem zelf mateloos gelukkig maakt. En hij zal zich onvermoeibaar voor de verspreiding van het goddelijke woord inzetten, ook wanneer het af en toe en ook wel vaker afgewezen wordt. Want hij laat nooit, wat hij als waarheid erkend heeft, voor wat het is, want hij heeft het diepste geloof in het werkzaam zijn van God, voor Wie geen ding onmogelijk is.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Peter Schelling