Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

Il Diritto e la Giustizia

E la Giustizia vincerà. Anche se sembra che l’ingiustizia domina su tutto, verrà l’ora in cui si rivelerà quale spirito è il potere spingente per ciò che l’umanità adempie con stupore ed ammirazione. E’ inconfondibile che il senso della giustizia è spento, e malgrado ciò manca questa conoscenza alla maggior parte degli uomini. E questo caratterizza il tempo attuale, che nessun uomo aspira di fare giustizia al prossimo, e perciò è anche così grande il disamore fra gli uomini, sono dominati dallo spirito della contesa, cercano di danneggiarsi a vicenda e non chiedono del diritto e della giustizia. E Dio lascia loro la libertà della volontà. Non li ostacola nel loro pensare ed agire, finché l’ingiustizia avrà assunto tali dimensioni, che la Giustizia di Dio le si mette contro. E questo illuminerà chiaramente l’agire del maligno, perché viene consegnato al tribunale colui che ignora ogni giustizia, perché Dio E’ oltremodo saggio e giusto. Egli non può lasciare che il maligno infuri impunemente ed esporgli il Bene, deve venire in aiuto al giusto e scoprire gli atti oltraggiosi dell’ingiusto. Egli mette al suo agire un limite, e questo sarà presto raggiunto. Gli uomini che dovevano soffrire per via dell’ingiustizia, faranno un sospiro di sollievo, nei quali dimora il sentimento giusto e che si dovevano comunque piegare al potere, che s’imponeva su tutti, perché quello che gli si opponeva, gli era esposto. Ma verrà riconosciuta ovunque la vittoria della giustizia e farà sorgere la fede in Dio, il Quale giudica gli uomini e punisce secondo il merito, il Quale ha lasciato spingere l’agire dell’avversario fino alla più profonda assenza di speranza, ma ora prepara una fine al suo infuriare e lo afferra con la Sua Onnipotenza. E questo tempo arriva presto. L’umanità soffre sotto l’arbitrio del potere criminale, le sta di fronte impotente. Ma Dio Stesso la libererà ed incatenerà nuovamente Lucifero, affinché sorga di nuovo la fede dell’umanità nella Giustizia, nell’Amore, nella Sapienza e nell’Onnipotenza di Dio, perché Lui ode la preghiera di coloro che Lo invocano per l’Aiuto nella più grande miseria, non li lascia chiamare invano e manda loro il Salvatore nel giusto momento. Egli viene loro in aiuto in un modo che fa riconoscere con evidenza la Sua Giustizia, e relega il potere maligno.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

법과 공의.

공의가 승리할 것이다. 불의가 모든 것을 지배하는 것처럼 보일지라도, 어떤 영이 인류를 놀라고 감탄하게 만드는 원동력인지 분명해질 때가 올 것이다. 정의감이 사라지는 것을 분명하게 볼 수 있지만, 대부분의 사람들이 이를 깨닫지 못하고 있다. 이는 어느 누구도 이웃 사람에게 공의를 행하려고 애쓰지 않는 현시대의 특징이다. 그러므로 사람들 사이의 사랑 없음이 크고, 불화의 영이 그들을 지배한다. 그들은 단지 서로 해를 끼치려고 하고, 공의와 정의를 찾지 않는다.

하나님은 사람들을 그들의 자유의지에 맡겨 둔다. 하나님의 공의가 그들의 불의를 대적할 정도가 될 때까지 하나님은 그들의 생각과 행동에 방해를 하지 않는다. 그러면 악의 행위가 선명하게 드러난다. 왜냐하면 모든 공의를 무시한 일들이 심판에 넘겨 지기 때문이다. 하나님은 지극히 지혜롭고 공의하다. 그는 악이 벌을 받지 않고 분노하고, 선이 악에게 당하게 할 수 없다. 그는 의인에게 도움을 줘야만 하고, 불의의 부끄러운 행동을 밝혀내야만 한다. 그는 불의한 행동에 한계를 정하고, 곧 이 한계에 도달하게 된다.

불의에 의해 고생을 해야 했던, 자신 안에 공의로운 생각을 가지고 있지만, 그러나 모든 것을 강요하는 권세에 복종해야만 했던 사람들은 안도의 한숨을 쉬게 될 것이다. 왜냐하면 권세에 저항하는 것은 권세에 희생되기 때문이다. 그러나 모든 곳에서 공의의 승리를 깨닫게 될 것이고, 사람들을 공덕에 따라 심판하고 벌하는 하나님을 믿는 믿음을 갖게 될 것이다. 하나님은 대적자의 가장 깊은 절망에 빠지는 역사를 허용했지만, 그러나 이제 자신의 전능함으로 대적자의 분노를 끝내고, 개입을 한다. 이런 때가 오기까지 얼마 남지 않았다.

인류는 범죄의 폭력의 전횡으로 고통을 받고 있고, 그 앞에서 무력하다. 그러나 하나님 자신이 그들을 해방시키고, 사탄을 새롭게 묶는다. 이로써 하나님의 공의와 사랑과 지혜와 전능함을 믿는 믿음이 그들 안에서 새롭게 다시 생기게 할 것이다. 하나님은 가장 큰 위험 가운데 자신에게 도움을 청하는 사람들의 기도를 성취시켜 주고, 그들이 헛되이 기도하지 않게 하고, 적시에 구원자를 그들에게 보낸다. 그는 자신의 의를 분명히 보여주는 방식으로 그들을 돕고, 악한 권세를 파문한다.

아멘

Traduttore
Tradotto da: 마리아, 요하네스 박