Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

Il sapere spirituale (riassunto) - Il compito di esseri insegnanti

Il sapere spirituale comprende i più impensabili riassunti, ed un pre-istruito in un tale sapere non è mai straordinariamente attivo mentalmente. Solo l’ascolto più volte verso l’interno gli viene posto come compito, e così i risultati vengono quindi ricevuti nel cuore e devono anche essere trasmessi dal cuore. Ora l’intelletto elabora ciò che è stato accolto dal cuore e fa bene, a non voler apportare propri miglioramenti a ciò che gli era stato offerto chiaramente. Lo spirito da Dio nell’uomo si manifesta semplice, schietto e comprensibile, e proprio per questo la Parola divina ricevuta può durare dei tempi e trovare accesso ovunque. Il pensare dell’uomo a volte si deforma, la percezione del cuore però rimarrà eternamente la stessa, se la volontà nell’uomo desidera la Verità e la Sapienza. Se ora ad un uomo viene trasmesso un sapere così straordinario, allora questo non avviene unicamente per via di un uomo, ma questo è la bocca, attraverso la quale il Signore parla alle Sue creature. Lui se ne serve, per non mettere agli uomini a rischio la libertà di fede, ma trasmette sempre soltanto la Sua Parola, le manifestazioni della Sua Parola, attraverso la bocca d’uomo. E questa Parola non può essere trasmessa in un volume limitato, perché tutto il misurato, scarso o limitato non potrebbe essere chiamato divino. La Parola di Dio è senza fine, proprio come la Sua Forza e Potenza non trova mai una fine. E così il figlio terreno deve soltanto voler ricevere, allora gli giunge illimitatamente la Parola e quindi attraverso la Parola anche il sapere. Il sapere deve di conseguenza estendersi su tutti i campi, e da Dio non gli può essere posta nessuna fine, finché l’uomo stesso non mette fine a questa ricezione attraverso la sua volontà. L’attività d’insegnamento degli esseri nell’aldilà è quindi un compito che non finisce mai, che però per l’essere insegnante significa una onorificenza perché è un indiretto ricevere e condurre oltre la Forza divina, che è incredibilmente beatificante per questo essere insegnante e quindi rimane in certo qual modo uno stato di Beatitudine, finché rimangono in contatto la parte donante e ricevente. Perché tutto ciò che procede da Dio, ciò che Dio dà, dev’essere per l’essere che riceve, una sensazione di Beatitudine. E comprensibilmente anche tutto il sapere deve aver l’effetto beatificante, perché colui, che pensa bene vorrà impiegare questo sapere per istruire gli ignari; vorrà distribuire proprio come ha ricevuto, ed il dare sarà per lui uno stato beato, ha ricevuto la Sapienza e quindi è diventato portatore di Forza e come tale donante e ricevente, e quindi uno strumento di Dio, che Lo serve senza sosta.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

spiritual knowledge (résumé).... task of the teaching beings....

spiritual knowledge encompasses the most inconceivable résumés, and someone who has been educated in such knowledge is never exceptionally mentally active. Only the frequent listening inwards is made his task, and so the results are received in the heart and should also be imparted by the heart. The mind now processes what it has received from the heart and does well not to want to make its own improvements to what it has clearly been given. The spirit of God expresses itself simply, plainly and comprehensibly in man, and it is precisely for this reason that the divine word received can outlast time and find its way everywhere.... Man's thinking sometimes changes, but the feeling of the heart will always remain the same if the will in man longs for truth and divine wisdom. If such extraordinary knowledge is imparted to a person, it is not only because of this one person, but he is only the mouth through which the lord speaks to His creatures. He only makes use of it in order not to dispute people's freedom of faith but only ever conveys His word, the expressions of His will, through the human mouth.... And this word cannot be conveyed to a limited extent because anything measured, meagre or limited could not be called divine.... God's word is without end, just as His power and might will never come to an end.... And thus the earthly child only needs to want to receive and the word will come to him without limit and thus through the word also knowledge.... And knowledge must therefore extend over all areas and there can be no end to it from God.... as long as the human being himself does not put an end to this reception through his will. The teaching activity of the beings in the beyond is therefore likewise a never-ending task which, however, signifies an honour for the teaching being because it is an indirect receiving and passing on of divine strength, which is incredibly blissful for this teaching being and therefore remains a state of bliss as long as the giving and the receiving part remain in contact.... For inevitably everything that emanates from God.... what God gives.... must inevitably trigger a feeling of bliss for the being that receives. And understandably, all knowledge must also have a blissful effect, for the right-thinking person will always want to use this knowledge to instruct the ignorant; he will likewise want to give out what he has received and giving will be a blissful state for him, he has received wisdom and thus has become a bearer of strength and as such receives and gives.... and thus an instrument of God which serves Him without ceasing....

Amen

Traduttore
Tradotto da: Doris Boekers