Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

L’eterogeneità delle Creazioni

La Creazione così come la vede l’uomo, è soltanto una piccola parte che scompare davanti a delle Opere di Creazione e non lasciano però trarre nessuna conclusione ai Miracoli della divina Creazione, che sono nascosti agli occhi dell’uomo e lo devono anche essere, dato che queste non sono di un tale genere, che l’uomo le possa afferrare. Quello che l’uomo è in grado di vedere, è sempre adeguato alla sua facoltà di comprendere, ma l’intera Creazione mostra così molteplici Opere di Miracoli, che sono di genere e forma totalmente diversi dalla Terra. Nell’osservazione delle innumerevoli Creazioni che sono accessibili all’uomo, deve essere posta la domanda, se queste formazioni esistono unicamente sulla Terra oppure se regna anche su altre costellazioni o corpi celesti anche la stessa Legge e se vi esistono le stesse Creazioni. E questo deve essere negato. Le costellazioni sono create in innumerevoli variazioni, e l’uomo non può farsene nessuna immagine, per quanto e come sia differente in sé ogni costellazione, dato che sono comunque sottoposte ad un Legislatore, esse ospitano delle creature molto differenti e comunque nuovamente tutte queste Creazioni servono allo stesso scopo che è quella di contribuire al perfezionamento dell’anima. Le creature hanno ovunque una certa facoltà di mutamento nella loro forma esteriore, e quindi vivificano la stella a cui sono assegnati, e quivi adempiono il loro compito che è stato loro posto sin dal principio. Questo deve essere chiarito, prima che l’uomo possa dare uno sguardo alla molteplicità delle Creazioni che non gli sono visibili. E questo è concesso soltanto allo scopo, affinché nel tempo futuro dia più considerazione ai fenomeni terrestri, quando viene loro reso comprensibile il sorgere della Creazione e gli vengono illuminate anche da parte spirituale le future trasformazioni.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

Diversidade de criações....

A criação vista pelo ser humano é apenas uma parte infinitamente pequena do trabalho da criação e de modo algum permite tirar conclusões sobre as maravilhas da criação divina que são e devem também ser escondidas dos olhos do ser humano, uma vez que não são de uma natureza tal que o ser humano pudesse agarrá-las. O que o ser humano é capaz de ver está sempre adaptado à sua capacidade de compreensão, mas toda a criação exibe tantas maravilhas que são completamente diferentes em espécie e forma da Terra. Ao olharmos para as inúmeras criações acessíveis ao homem, devemos perguntar-nos se essas estruturas existem apenas na Terra ou se a mesma lei também prevalece sobre outros corpos celestes ou corpos mundiais e se as mesmas criações também existem. E isto deve ser respondido de forma negativa. Os corpos celestes são criados em inúmeras variações, e o homem não pode formar uma imagem de como cada corpo celeste é diferente em si mesmo e como eles, que no entanto estão sujeitos ao único Legislador,.... contêm criaturas tão diferentes e, no entanto, todas estas criações servem o mesmo propósito, de contribuir para a perfeição da alma. As criaturas em toda parte têm uma certa mutabilidade de sua forma exterior e, portanto, animam a estrela à qual estão designadas e cumprem sua tarefa ali, que lhes foi dada desde o início. Isto deve ser esclarecido antes que o ser humano possa adquirir uma visão da versatilidade das criações que não são visíveis para ele. E isto só é permitido com o propósito de prestar mais atenção aos fenómenos terrestres nos próximos tempos, para que a emergência da criação se torne compreensível para eles e as mudanças vindouras também sejam iluminadas pelo lado espiritual.... (interrupção)

Traduttore
Tradotto da: DeepL