Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

Il mondo di pace – Guide del popolo

Nel mondo di pace vige solo una Legge, che è l’amore. Chi si piega volenteroso sotto questa Legge, costui è in Dio e Dio in lui. Chi aspira a dare la pace al mondo, deve vivere nell’amore, cioè deve sforzarsi continuamente di aiutare, di consolare, lenire la miseria, difendere l’oppresso e fare di tutto, per risvegliare di nuovo l’amore negli uomini, per restituire gli uomini alla vera Vita, perché solo nell’amore è radicata anche la conoscenza spirituale. Solo chi ama diventerà capace di accogliere ciò che Dio il Signore offre agli uomini come Cibo spirituale. Quindi gli uomini devono vivere nell’amore, prima che siano degni di ricevere, e dapprima devono essere attivi nell’amore, per riconoscere la Verità. Chi ora serve come guida al popolo, deve pure vivere d’esempio la giusta vita, dev’essere attivo nell’amore e sempre soltanto lasciare che sia l’amore la motivazione di tutto l’agire. Perché qualunque cosa intraprenda, non deve mai avere l’effetto nel contrario, non deve far scaturire odio e nessun disamore, perché allora la vita della anima sarebbe a rischio di colui che rimane nell’odio. L’agire dev’essere guidato da veridicità e giustizia, e l’amore deve condizionare il tutto. Chi vive nella costante minaccia, il suo cuore non può essere accessibile all’amore, passerà attraverso la vita nell’amarezza, e questo non può fare bene all’anima. Ma chi dà agli uomini e questo in continuazione, chi fa di tutto per conquistarsi il vero amore degli uomini, costui risveglia anche continuamente l’amore e vincerà anche ogni odio ed ogni contesa in modo, che un mondo di pace circondi coloro che sono veramente volenterosi di amare e gioiosi di dare. Di conseguenza l’uomo ha il diritto di mettere la misura al mondo d’agire del singolo, se e fin dove questo genera amore oppure se cerca soltanto un certo vantaggio in modo terreno. Chi adempie tutti i suoi compiti ed in ciò non cerca il proprio vantaggio, chi viene sempre soltanto spinto per amore al popolo di essere attivo per il suo meglio, le sue azioni devono anche avere l’effetto che s’impossessa uno stato di calma, una profonda felicità interiore degli uomini, che pensano nell’amore del cuore alla loro guida ed ora si possono dare con tutta la contemplazione alla cura della loro vita interiore, senza dover temere di trovarsi in costante pericolo che viene provocato dalla brama di guadagno, invidia e disamore ed ha proprio per conseguenza il naufragio di tutto lo spirituale. E perciò riconoscete se in voi ed intorno a voi vi sia il mondo di pace e com’è costituita la vostra vita interiore, e potrete giudicare, se i compiti di una guida vengono adempiuti bene per la Benedizione e la salvezza delle anime del suo popolo.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

Wereld van vrede – Leider van het volk

In de wereld van vrede geldt slechts één wet, en dat is de liefde. Degene, die zich gewillig voor deze wet buigt, is in God en God is in hem. Degene, die er naar streeft om de wereld vrede te geven, moet in de liefde leven. Dat wil zeggen, hij moet zich onophoudelijk inspannen om te helpen, te troosten, de nood te verminderen, zich te weren tegen de onderdrukkers en alles te doen om in de mens weer liefde op te wekken. En het is de grootste noodzaak om de mensen het ware leven weer terug te geven, want alleen in de liefde wortelt ook het geestelijke besef.

Alleen degene, die liefheeft, zal in staat zijn om dat op te nemen, wat God de Heer de mensen aan geestelijke spijs aanbiedt. De mensen zullen dus eerst in liefde moeten leven, alvorens ze gewaardigd zijn om te ontvangen. En eerst moeten ze in de liefde werkzaam zijn om de waarheid hiervan te herkennen.

Degene, die nu het volk als leider dient, moet het juiste leven in zekere zin voordoen. Hij moet in de liefde werkzaam zijn en steeds alleen de liefde het motief van al zijn handelen laten worden. Want wat hij ook onderneemt, het mag niet het tegendeel als gevolg hebben. Het mag geen haat en liefdeloosheid veroorzaken, want dan zou het leven van de ziel, die in haat volhardt, in gevaar gebracht worden. Waarachtigheid en gerechtigheid moeten het handelen leiden en de liefde moet alles teweegbrengen.

Het hart van degene, die in voortdurende dreiging leeft, kan niet voor de liefde toegankelijk zijn. Hij zal verbitterd door het leven gaan, en dit kan niet bevorderlijk zijn voor de ziel. Maar degene, die aan de mensen geeft, en dat onophoudelijk, die alles doet om de ware liefde van de mensen te verwerven, die wekt ook voortdurend liefde op en die zal ook alle haat en tweedracht overwinnen, zodat een wereld van vrede degene omarmt, die werkelijk bereid is om lief te hebben en verheugd is om te geven. De mens heeft dus het recht om de maatstaf aan de handelwijze van het individu te leggen, of en in hoeverre deze liefde geeft of slechts een zeker voordeel in aards opzicht zoekt.

De daden van degene, die al zijn opdrachten vervult en daarbij niet zijn eigen voordeel zoekt, die steeds alleen maar gedreven wordt door de liefde voor het volk, om voor hun bestwil werkzaam te zijn, moeten dan ook een zodanige uitwerking hebben, dat een staat van rust, een diep innerlijk geluk de mensen overmeestert. Dat ze in de liefde van hun hart aan hun leider denken en zich nu in alle rust aan de verzorging van hun innerlijke leven over kunnen geven, zonder ervoor te hoeven vrezen om in voortdurend gevaar te verkeren, die door winstbejag, afgunst en liefdeloosheid tevoorschijn geroepen wordt en die juist de ondergang van al het geestelijke tot gevolg heeft.

En herken daaraan of de wereld van vrede in jullie en rondom jullie is, en hoe jullie innerlijke leven geaard is. En jullie zullen kunnen beoordelen of de opdrachten van de leider goed vervuld werden tot zegen en tot het zielenheil van zijn volk.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Peter Schelling