Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

La Fonte della Verità – La comunità spirituale - La Luce spirituale

Vieni guidata in regioni totalmente sconosciute e perciò disponi di un sapere straordinariamente molteplice. Già soltanto questo dovrebbe far stupire i dubbiosi, che una persona in un tempo così breve possa valere istruita in modo così molteplice, ma che possa attingere del continuo dalla prima Fonte ed in certo qual modo mai giungere al fondo di tutto il sapere, perché per quanto attinga del continuo, la Fonte è inesauribile, lascerà sempre soltanto sgorgare l’Acqua viva, e chi vuole attingere e bere dalla Fonte della Verità, rimane in eterno grato al Padre celeste per il Suo Amore. Rimane quindi una sempre continua comunità spirituale, una cerchia spirituale che aspira e di esseri spirituali che insegnano, di coloro che continuamente ricevono e danno e soltanto allo scopo della promozione dell’anima. Solo chi si dichiara per questa comunità rimane anche in collegamento con gli esseri dell’aldilà, che vorrebbero mettere gli uomini in una condizione già sulla Terra da portarli vicini al divino Salvatore. La Luce che procede dal sole a voi visibile, ha la forza di agire vivificando ciò che è esposto ai suoi raggi. Ma ora la Luce spirituale ha lo stesso compito in misura ancora maggiore, deve agire vivificando su tutto il pensare degli uomini ed alla fine deve anche essere portata oltre ai figli terreni volenterosi, perché la sua Forza è incredibilmente vigorosa ed adempie tutto nella vita, dà il giusto contenuto agli uomini, che desiderano stare in questa Luce. E perciò è d’obbligo curare il sapere spirituale, cioè di considerarlo come unicamente importante nella vita terrena e di utilizzare ogni occasione per giungere nella cerchia di Luce della Grazia divina, che viene appunto offerta agli uomini nella forma, che il mondo spirituale dell’aldilà si mette al Servizio del Signore ed istruisce gli uomini senza limite nella Sua Volontà, soltanto adeguato alla volontà del ricevente, il quale soltanto determina il volume, nel quale gli viene trasmesso il patrimonio spirituale, perché è determinante la volontà dell’uomo, può accogliere e rifiutare, può essere gioioso di ricevere e cogliere i Doni dall’Alto anche in modo ozioso o di mala voglia, e rispetto a questo sarà anche il successo spirituale dell’uomo.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

Bron van de waarheid – Geestelijke gemeenschap – Geestelijk licht

Je wordt in volledig onbekende gebieden binnen gevoerd en daarom beschik je over een buitengewoon veelzijdige kennis. Alleen al, dat een mens in zo’n korte tijd al als veelzijdig onderwezen beschouwd kan worden, zou de twijfelaar achterdochtig moeten maken. Daarbij kan hij voortdurend uit de eerste bron scheppen, maar, om zo te zeggen, hij kan nooit tot op de bodem van alle kennis geraken, want of hij nu ook blijft scheppen, de bron is onuitputtelijk. Hij zal steeds alleen het levende water laten stromen, en degene, die uit de bron van de waarheid put en wil drinken, blijft de hemelse Vader voor eeuwig dankbaar voor Zijn liefde.

Er blijft dus een voortdurende gemeenschap, een kring van wezens, die geestelijk streven en geestelijk onderrichten, die ononderbroken ontvangen en geven en enkel met als doel de vooruitgang van de ziel. Alleen degene, die zich tot deze gemeenschap bekent, blijft ook in verbinding met de wezens in het hiernamaals, die reeds op aarde de mensen in een toestand zouden mogen brengen, die hen dichterbij de goddelijke Heiland brengen.

Het licht, dat van de voor jullie zichtbare zon uitgaat, heeft de kracht om opwekkend op alles in te werken, wat aan de stralen van de zon blootgesteld is. Maar nu heeft het geestelijke licht dezelfde opdracht in nog versterkte mate. Het moet opwekkend inwerken op al het denken van de mensen en moet uiteindelijk ook verder overgedragen worden op de bereidwillige mensenkinderen, want zijn kracht is ongelofelijk sterk en vervult alles met leven. Het geeft de juiste inhoud aan de mensen, die in dit licht wensen te staan.

En daarom is het geboden om te zorgen voor geestelijke kennis. Dat wil zeggen, alleen dat als belangrijk te beschouwen in het aardse leven en elke gelegenheid te benutten om in de lichtkring van de goddelijke genade, die de mensen toch in juist die vorm geboden wordt, te geraken, zodat de geestelijke wereld in het hiernamaals zich ten dienste van de Heer stelt en de mensen zonder beperking volgens Zijn wil onderwijst. Dit wordt alleen aan de wil van degenen, die ontvangen, aangepast. Alleen dit bepaalt de mate, waarin de geestelijke goederen hun gegeven worden. Want de wil van de mens is bepalend. Hij kan opnemen en afwijzen. Hij kan de gaven van boven blijmoedig en het ook traag of met tegenzin in ontvangst nemen, en dienovereenkomstig zal ook het geestelijke resultaat van de mensen zijn.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Peter Schelling