Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

Lo scambio spirituale di pensieri - La distanza dal mondo

Come scambio di pensieri puramente spirituali dovete riconoscere tutto ciò che vi indica il compito postovi per la vita terrena e pure così dovete poter discernere ogni desiderio terreno da ciò a cui dovete aspirare per l’anima sulla Terra. Tutto ciò che serve per il piacere e la gioia, tutto ciò che procura benessere al corpo, e tutto ciò che provoca sulla Terra una condizione di felicità, non è mai a vantaggio dell’anima e la sua liberazione. E nella stessa misura come al corpo viene esaudito il desiderio terreno, all’anima viene sottratta la possibilità di maturare. Così si spinge per così dire una parete fra una cosa, appena viene tenuto conto dell’altra. L’agire dell’uomo sarà utile per l’anima solamente, quando non bada al desiderio del corpo e si occupa appunto prevalentemente con lo spirituale. Ogni auto abnegazione contribuirà sempre soltanto di più, affinché l’anima si spiritualizzi. Le viene dischiuso un nuovo campo, che rende molto più chiaramente comprensibile il concetto “Vita”, che l’esaudimento di godimento terreno. Più l’uomo vive alla giornata unilateralmente, più approfondisce, cioè sempre nella direzione, di ciò che gli procura il più grande interesse. Allora l’uomo, che si occupa solo puramente dello spirituale, penetrerà presto in un sapere, che porta un inimmaginabile guadagno per la sua anima. Perciò è necessario far uso di ogni apporto spirituale, perché il vantaggio dell’anima è sempre quando le viene apportato il Nutrimento, che è inevitabilmente ogni stimolo spirituale per l’anima. Il suo stato diventa notevolmente più libero, ed ogni preoccupazione dell’uomo dovrebbe perciò essere di procurarsi quanto più possibile stimolo in relazione spirituale. E questo può nuovamente avvenire solamente, quando si prende distanza dal mondo ed il suo desiderare, perché la rinuncia a questo fa sì che tutto lo spirituale giunga allo sviluppo più alto possibile. Dove ci si impone volentieri e liberamente qualche sacrificio, si troverà pienamente la sostituzione per saziare l’anima. Le gioie del mondo alla fine appariranno all’uomo comunque insipide, e non vi trova nessuna soddisfazione, mentre cresce il desiderio spirituale, più viene esaudito e questo maturare in sé è già da sola la migliore dimostrazione, che non si può mai fare abbastanza per l’anima, che può ricevere o attivarsi sempre e sempre di nuovo spiritualmente e comunque non potrebbe mai avere la sensazione dell’essere ultrasazia nel lavoro su sé stessa oppure stancarla in questo. Perciò gli uomini dovrebbero fare di tutto per raccogliere del patrimonio spirituale, dovrebbero sempre passare attraverso la vita terrena in un buon rapporto con i loro amici e guide dell’aldilà e condurre un vivace scambio di pensieri sulla via del volere ricevere, non importa, in quale forma. Verrà corrisposto subito ad ogni volontario venirsi incontro, e ad ogni anima verrà concesso ciò di cui ha il più profondo desiderio Se vuole rimanere nel mondano, allora è libera, ma tutto l’immergersi nello spirituale le procurerà indubbiamente una grande Forza e la spingerà ad un lavoro sempre più fervente, e questo è poi il vero compito terreno, che a voi uomini dev’essere indicato, affinché lo adempiate bene.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

Intercambio espiritual de pensamientos.... Distancia del mundo....

Debéis reconocer todo como un intercambio de pensamientos puramente espiritual que apuntan a la tarea que os ha sido asignada para la vida en la tierra, y también debéis ser capaces de separar todos los deseos terrenales de lo que el alma debe esforzarse en la tierra. Todo lo que sirve al placer y la alegría del hombre, todo lo que hace que el cuerpo se sienta bien y todo lo que crea un estado de felicidad en la tierra, nunca es beneficioso pata el alma y su liberación. Y el alma se ve privada de la oportunidad de madurar en la misma medida en que se cumplen los deseos terrenales del cuerpo. Ahora, por así decirlo, se levanta una pared frente a lo uno tan pronto como se tiene en cuenta lo otro.

Las acciones del hombre solo serán beneficiosas para el alma si ignora los deseos del cuerpo y se ocupa principalmente del alma. Cualquier auto mortificación solo contribuirá más y más a la espiritualización del alma. Se le abre una nueva área, que hace mucha más comprensible el término “vida” que la realización de los placeres terrenales. cuanto más unilateral vive una persona, más se profundizará en sí misma, y siempre en la dirección que le demande el mayor interés. De esta manera, la persona que solo se ocupa puramente espiritual pronto penetrará en unos conocimientos que le traerán a su alma unos beneficios inimaginables..

Es, pues, conveniente hacer uso de toda atención espiritual, porque siempre es ventajosa para el alma cuando se le proporciona alimento, lo cual es inevitablemente para el alma todo estimulo espiritual.... Su estado se vuelve considerablemente más libre, y toda preocupación del hombre debería ser, por lo tanto, crearse tanto estimulo como sea posible en el aspecto espiritual. Y esto, a su vez, sólo puede ocurrir cuando uno se distancia del mundo y de sus deseos, porque sólo renunciando a ello permite que todo lo espiritual alcance su máximo desarrollo espiritual.

Donde se impone sacrificios con ganas y alegría uno mismo, encontrará una compensación completa para que el alma quede saturada. Al final, los goces del mundo le parecerá rancios al ser humano, y ya no encontrará satisfacción en ellos, mientras que el deseo espiritual crece cuanto más se realiza, y esta madurez interior sola es la mayor prueba de que el alma nunca puede estar satisfecha.... que espiritualmente puede recibir más y más o estar activa y, sin embargo, el sentimiento de estar demasiado saciada nunca podría impedir que trabaje en sí misma o causar que se canse.

Por lo tanto, las personas deben hacer todo lo posible para recolectar bienes espirituales, siempre deben pasar por la vida en la tierra con sus amigos y guías del otro lado en buen acuerdo y participar en un vivo intercambio espiritual de pensamientos sobre la forma de querer recibir, y no importa en qué forma. Cualquier concesión dispuesta se cumplirá de inmediato y a cada alma se le concederá lo que desea profundamente....

Si quiere permanecer en lo mundano, entonces es libre de hacerlo, pero es innegable que toda inmersión en lo espiritual le dará una gran fuerza y la impulsará a un trabajo cada vez más activo, y esta es entonces la verdadera tarea terrenal, a la que vosotros los hombres debéis ser señalados, para que la cumpláis correctamente....

amén

Traduttore
Tradotto da: Hans-Dieter Heise