Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

Afferrare ed espellere pensieri nella Volontà di Dio - Gli spaventi della morte

Tutti i pensieri che ti affluiscono, sono afferrati dalla tua volontà. La giusta volontà dedita a Dio espelle sempre ciò che non è destinato alla Scrittura. Perciò ricevi solo tali Comunicazioni, che corrispondono del tutto alla Volontà di Dio, ma in parte destinate solo a te, in parte date come puro Insegnamento per l’umanità. Più fervente e con dedizione esegui il tuo lavoro che dev’essere per la Benedizione dell’umanità, più sarai degnata di ricevere la Grazia. Perché per Dio ogni avvenimento ha il suo saggio senso. Egli opera inarrestabilmente per aprire gli occhi ai figli terreni ancora ciechi, perché l’Amore del signore per le Sue creature è illimitato. Chi si affida a questo Amore, è nella costante Custodia ed assistito provvidenzialmente da Lui. La vita offre ai figli terreni molteplici diversificazioni, che però contribuiscono solamente a dimenticare il Creatore. Vorrebbero trascorrere i giorni sulla Terra nella spensieratezza e non dover temere nessuna fine per il loro corpo. E così il loro tendere è rivolto sempre soltanto al bene terreno, e respingono volentieri da sé il pensiero alla morte. Ora però la prima cosa è a danno dell’anima; ma la morte con l’avanzare dell’età, è per loro un pensiero di spavento o di disagio. E questo non è nell’Ordine divino. Chi pensa alla sua anima sulla Terra, non lo deve spaventare la morte, perché in questa vede soltanto la liberazione dell’anima e l’entrata nell’eterna Pace. La Preoccupazione del Creatore ora è unicamente questa, di rendere comprensibile al figlio terreno, che l’attività terrena è rivolta solo in minimissima parte alla conservazione della Creazione divina e che il lavoro sull’anima è il compito più importante dell’uomo sulla Terra. Tutto ciò che serve per la conservazione del corpo ed al ben vivere, diventerà prima o poi vittima della caducità, ma quello che l’uomo fa per la salvezza della sua anima, è imperituro, così come l’anima come tale è imperitura. L’anima non può mai scomparire, ma per lei è della massima importanza, in quale condizione, cioè in quale stato di Luce entra nell’aldilà, perché è determinante il relativo stato di Luce, se l’anima soffre o gode della Beatitudine celeste. Per l’anima è infinitamente tormentoso, di stare nel desiderio per la Luce e per propria colpa dover rinunciare alla Luce. E l’anima sarà nuovamente smisuratamente felice, quando le viene concessa l’entrata nelle regioni di Luce e quindi la sua parte è la vicinanza del Padre celeste.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

Agarrar e excretar pensamentos na vontade de Deus.... Horror de morte....

Todos os pensamentos que fluem para ti são apreendidos pela tua vontade. A vontade direita, devotada a Deus, exclui sempre o que não se destina a anotar. Portanto, você só receberá tais manifestações que correspondem completamente à vontade de Deus, mas em parte destinadas apenas a você, em parte dadas como puro ensinamento para a humanidade. Quanto mais diligente e devotamente realizardes o vosso trabalho, que se pretende ser uma bênção para a humanidade, tanto mais sereis dignos de receber graças. Pois com Deus todos os acontecimentos têm sempre o seu sábio significado.... Ele trabalha constantemente para abrir os olhos das crianças terrestres ainda cegas, pois o amor do Senhor por Suas criações vivas é ilimitado. Quem se confia a este amor está em constante cuidado e cuidadoso cuidado por Ele. A vida oferece às crianças terrenas os mais variados desvios, mas estes só contribuem para que elas se esqueçam do Criador. Eles gostariam de passar os seus dias na Terra em despreocupação e não precisam de temer nenhum fim para os seus corpos..... E assim o seu esforço é sempre dirigido apenas para o bem terreno, e eles rejeitam de bom grado o pensamento da morte distante. Agora, porém, a primeira é em detrimento da alma; mas a morte, à medida que envelhecem, torna-se para eles um pensamento de horror ou desconforto.... E isto não está na ordem divina. Quem pensa na sua alma na Terra não se assustará com a morte, pois nela só vê a libertação da alma e a entrada na paz eterna. A única preocupação do Criador é fazer a criança terrena compreender que a atividade terrena é apenas a menor parte da preservação da criação divina e que o trabalho na alma é a tarefa mais importante do ser humano na Terra. Tudo o que serve ao corpo para sua preservação e bem-estar, mais cedo ou mais tarde se tornará vítima da transitoriedade, mas o que o ser humano faz pela salvação de sua alma é imperecível, assim como a alma como tal é imperecível. A alma nunca pode passar, mas é de suma importância para ela em que condição, isto é, em que estado de luz entra no além, porque o respectivo estado de luz é decisivo para que a alma sofra ou desfrute da felicidade celestial. É indizivelmente agonizante para a alma estar no desejo de luz e ter que passar sem luz por sua própria culpa. E, por sua vez, fará a alma imensamente feliz quando lhe for concedida a entrada nas regiões de luz e a proximidade do Pai celeste for, portanto, a sua quota-parte....

Amém

Traduttore
Tradotto da: DeepL