Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

L’abuso del potere

A colui a cui è dato il potere sulla Terra, la sua funzione dev’essere amministrata saggiamente, perché la Mia Volontà gli ha dato il potere, di cui si deve ora anche servire nella Mia Volontà. Gli uomini danno sovente un gran valore di tale esercizio di tale possibilmente con gran pompamagna e dimenticano una cosa, che in ciò non c’è per nulla la pienezza di potere, ma può essere sospeso in ogni momento dallo stesso. L’agire contro la Mia Volontà è tuttavia anche una ribellione contro Colui, il Quale lo ha messo nella funzione di giudice. E quando si uniscono interi cerchi nell’agire avverso, allora la colpa di coloro che detengono il potere cresce nell’incommensurabile, ed ogni pressione che viene esercitata da costoro ingiustamente, ha per conseguenza una immensa responsabilità. Lasciatevelo dire: Chi comanda nel mondo per l’orrore dell’umanità, ha i giorni contati, e chi crede sempre soltanto di avere soltanto lui il diritto all’esistenza sulla Terra, è in grande errore. Non voi, ma Io ho messo gli uomini nel mondo, affinché ogni anima maturi attraverso la via della sua vita, e quel che ora è la vostra parte, concedetela anche agli altri; non lasciate cadere innumerevoli uomini nella grande miseria, ma affermatevi nei loro confronti. Io Stesso correggo dov’è necessario, e la Mia Mano di Giudice è giusta. Non dovete mai considerarvi autorizzato, di poter mettere tutto il mondo in subbuglio, non dovete in nessuna maniera esercitare il vostro potere per opprimere, ma agire come giudici saggi, mansueti, affinché anche a voi una volta siano perdonate le vostre azioni in modo saggio e mansueto, perché, non giudicate, affinché non siate giudicati. Il vostro agire sulla Terra ha delle immense conseguenze nell’aldilà, che voi, se conosceste la vostra sorte che vi attende, sareste incapaci di vivere per il terrore. Non dimenticate il Mio Amore e la Mia Misericordia, che si rivolge a tutti gli esseri sulla Terra. Io Solo ho il Potere sulla Terra e nel Cielo, Io saprò punire coloro, che trasgrediscono le Mie Leggi, che spavento, miseria e terrore sono la conseguenza delle loro disposizioni. Il Giudizio del mondo colpirà tutti, non importa, di quale provenienza siano, ed allora si mostrerà, chi ha percorso giustamente la sua via sulla Terra e chi non voleva riconoscere e seguire la Mia Volontà. All’umanità s’impossesserà un terrore, ed allora verrà visitato colui che non ha badato alla Mia Volontà, e punirò in misura rafforzata coloro che si sono opposti a Me e che sulla Terra agiscono ed operano nell’assenza d’amore e nell’ingiustizia. Cercate di migliorare gli uomini, allora esercitate la funzione da giudice nel Mio Senso, ma non che emettete su di loro crudeli punizioni disumane che non vi possono mai portare la Benedizione, né nell’aldiquà né nell’aldilà, perché il vostro agire è soltanto vendetta e rivendicazione, ma non un giusto esercizio del vostro potere. Rimanete continuamente intenzionati come poter aumentare il vostro potere, e non vi spaventate di nessun mezzo che vi disonorano, e così non troverete mai Grazia ai Miei Occhi, perché il vostro agire è peccaminoso e riprovevole. Siete apparentemente utili al ben vivere corporeo dell’umanità, ma nella notte più oscura la vostra anima si sta rovinando, se non è l’amore e la misericordia la spinta per il vostro modo d’agire, e così la miseria degli uomini che opprimete, ricadrà in maniera moltiplicato per mille su voi stessi, perché Io vi ho dato il potere, ma non il diritto di abusarne per atti di violenza, che sono lontani dalla Mia Volontà.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

권력의 남용....

이 땅의 권세를 받은 사람은 그의 직분을 지혜롭게 행사해야 한다. 왜냐하면 나의 뜻이 그가 이제 나의 뜻대로 사용하도록 그에게 권세를 주었기 때문이다. 사람들이 자주 가능한한 거창하게 과시하며 이 권세를 행사하는 일에 큰 가치를 둔다. 이 가운데 그가 모든 권세를 가진 것이 전혀 아니고, 언제든지 빼앗길 수 있는 권세를 가지고 있음을 잊고 있다.

나의 뜻을 어기는 행위는 그를 판단하는 직분에 세운 분을 확실하게 거역하는 일이다. 전체 집단이 악한 행동을 위해 하나가 되면, 권세자의 죄는 측량할 수 없게 증가한다. 이 권세자가 불의하게 행하는 압력은 큰 책임을 지게 만든다. 이 세상에서 인류를 끔찍하게 만드는 명령을 하는 사람의 날 수는 얼마 남지 않았다는 것을 너희에게 말한다.

누구든지 자신 만이 유일하게 이 땅에 존재할 권리를 가지고 있다고 믿는 사람은 아주 오류 가운데 있다. 너희가 아니고, 내가 사람들의 각각의 혼이 그의 이 땅의 길을 통해 성장하도록 살게 한 것이다. 너희에게 속한 권리가 다른 사람에게도 보장이 된다. 셀 수 없게 많은 사람들을 큰 비참함에 빠지게 만들지 말라. 이러한 일을 행하지 않도록 너희를 지키라.

나 자신이 필요하다고 판단한 곳을 수정하고, 나의 판단하는 손은 공의하다. 너희는 절대로 모든 세상을 혼란에 빠지게 할 수 있는 권한이 너희에게 있다고 여겨서는 안된다. 너희는 어떤 방식으로든지 짓누르는 일에 너희의 권세를 사용해서는 안되고, 지혜롭고 온유한 심판자로 행하여, 언젠가 너희도 너희의 행함으로 인해 부드럽고 지혜로운 보상을 받게 하라.

왜냐하면 너희가 판단을 받지 않기 위해, 너희가 판단하지 말아야 하기 때문이다. 너희가 이 땅에서 행하는 일은 저 세상에서 말할 수 없게 큰 역사를 일으키게 한다. 너희를 기다리는 너희의 운명을 너희가 알면, 너희는 끔찍함으로 인해 삶을 살 수 있는 능력이 없어질 것이다. 이 땅의 모든 존재들에게 베풀어지는 나의 사랑과 긍휼을 잊지 말라.

나만이 유일하게 하늘과 이 땅의 권세를 가지고 있다. 나의 법을 어긴 그의 지시의 결과가 놀라움과 비참함과 끔찍함의 결과가 나타나면, 내가 심판해야 할 줄 알게 될 것이다. 세상을 향한 심판은 그들의 출신이 어떠하든지 간에 모두가 당할 것이다. 그러면 누가 이 땅에서 자신의 길을 올바르게 갔는지, 누가 나의 뜻을 인정하고 따르기 원하였는지 나타날 것이다.

왜냐하면 나에게 하늘과 땅의 모든 권세가 있기 때문이다. 인류는 두려움에 사로잡힐 것이다. 그러면 나의 뜻에 주의를 기울이지 않는 사람은 시련을 당할 것이다. 나는 나에게 저항하고, 이 땅에서 사랑 없음과 불의한 가운데 역사하고 일한 사람들에게 더 강한 징계를 할 것이다. 사람들을 개선시키려고 하라. 그러면 너희는 나의 생각대로 너희의 심판하는 직분을 수행하는 것이다. 반면에 이 세상에서뿐만 아니라 저 세상에서도 너희에게 절대로 축복을 줄 수 없는 비인간적인 끔찍한 심판을 사람들에게 내리면, 나의 생각대로 너희의 심판하는 직분을 수행하는 것이 아니다.

왜냐하면 그러면 너희가 행하는 일은 단지 복수와 심판이고, 공의롭게 너희의 권세를 행사하는 것이 아니기 때문이다. 너희는 항상 단지 어떻게 너희의 권세를 높일까 하는 생각에 머물고, 너희를 불명예스럽게 만드는 끔찍한 일을 행하는데 주저하지 않는다. 이로써 너희는 나의 눈 앞에서 절대로 은혜를 받을 수 없게 될 것이다.

왜냐하면 너희가 하는 일은 죄악 되고, 경멸을 받을 만한 일이기 때문이다. 너희는 겉으로 보기에 실제 인류의 육체적인 행복을 위해 유익을 끼친다. 그러나 사랑과 긍휼이 너희의 행하는 방식의 동인이 되지 않으면, 너희의 혼은 가장 어두운 밤으로 멸망을 받는다. 너희가 짓누른 사람들의 비참함이 너희 자신에게 천 배로 임할 것이다. 내가 실제로 너희에게 권세를 주었지만, 이 권세를 나의 뜻과는 거리가 먼 폭력적인 일을 할 권한을 준 것이 아니기 때문이다.

아멘

Traduttore
Tradotto da: 마리아, 요하네스 박