Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

Gli spiriti dell’aria, del fuoco e dell’acqua

Guarda, nel blu dell’etere si vela la Potenza dell’Altissimo su Cielo e Terra. Tutto quello che vedete intorno a voi, è la Sua Opera e la Sua Volontà. Questo è una formazione di vapore, luce ed aria, che si manifesta anche in differente assemblaggio ed unione ed anche in differenti formazioni. Tutta l’atmosfera che vi circonda, è già una velata manifestazione della Potenza di Dio. Le nuvole passano sopra di voi nelle immagini più incredibili, cambiando ininterrottamente nelle loro forme, le nuvole nuovamente sono un assembramento di depositi, che sorgono attraverso la sempre continua attività degli esseri spirituali nel reame dell’aria e presto si dissolvono, presto ammassandosi si rendono visibili all’occhio umano. Voi tutti potreste facilmente dare uno sguardo nel lavoro atmosferico degli esseri spirituali, perché questo avviene in continuazione davanti ai vostri occhi, perché ciò che voi designate come tempo (clima) cambia continuamente. L’attività di tali esseri consiste nell’unire tutti gli spiriti dell’aria, dell’acqua e del fuoco e di agire insieme ed un tale lavoro in comune vivifica duraturamente lo strato dell’aria che circonda la Terra. Presto vengono legate tutte le sostanze e gli spiriti della luce e del fuoco agiscono più intensivamente e compenetrano tutto l’ambiente sostanziale della Terra, presto gli spiriti dell’aria e dell’acqua entrano in piena attività, dissolvono le sostanze legate e compaiono come vento e pioggia. Così è l’attività sulla Terra ed intorno a questa è la stessa vivace, nulla rimane invariato, nulla rimane fermo inattivo su un gradino. Tutto spinge inarrestabilmente avanti, e quest’attività si manifesta sempre di nuovo in altri fenomeni, affinché uno che osserva questo deve pienamente confermare un Governo ordinato, quello che vorrebbe mettere da parte con la semplice parola “fenomeno della natura”. Ma anche ogni fenomeno della natura deve avere una spiegazione e non può mai e poi mai sorgere da sé stesso, cioè senza la Volontà del Creatore, ma deve sempre coincidere nella causa e nell’effetto con tutte le Leggi della Creazione, altrimenti causerebbe una totale distruzione, ma non avrebbe per conseguenza un ordinato sussistere della Terra.

Interruzione

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

Ar, fogo, água, aguardente....

Eis que no azul etérico está velado o poder do Altíssimo sobre o céu e a terra. O que você vê ao seu redor é o Seu trabalho e a Sua vontade.... você não pode sondar o que você vê acima de você. É uma estrutura de vapor, luz e ar, que em várias combinações e conexões também se expressa em várias aparências. Toda a atmosfera que o rodeia já é uma expressão velada do poder de Deus. As nuvens passam por vós nas imagens mais inacreditáveis, mudando constantemente as suas formas. As nuvens, por sua vez, são uma composição de depósitos que surgem através da actividade perpétua dos seres espirituais na esfera aérea e se tornam visíveis ao olho humano, dissolvendo-se rapidamente, aglomerando-se em breve. Todos vocês poderiam facilmente obter uma visão do trabalho atmosférico dos seres espirituais, pois está constantemente acontecendo diante de seus olhos que o que vocês chamam de clima está mudando constantemente. A atividade de tais seres consiste no fato de que todos os espíritos do ar, da água e do fogo se unem e trabalham juntos, e em tal trabalho conjunto a camada de ar que envolve a Terra é constantemente vivificada. Logo todas as substâncias são banidas, e os espíritos da luz e do fogo trabalham mais intensamente e penetram em todo o ambiente material da Terra. logo os espíritos do ar e da água entram em plena atividade, dissolvem as substâncias banidas e aparecem como vento ou chuva.... logo ambos brigam um com o outro e tentam se afirmar.... Assim, a actividade na terra e à sua volta é igualmente viva, nada permanece inalterado, nada permanece inactivo a um nível.... Tudo se insinua inexoravelmente para a frente, e esta actividade exprime-se repetidamente em outros fenómenos, de modo que um observador deve confirmar plenamente uma actividade ordenada.... que gostaria de dispensar com a simples palavra "fenómeno natural". Mas todo fenômeno natural também deve ter uma explicação e nunca pode surgir por si só...., ou seja, sem a vontade do Criador, mas deve sempre concordar em causa e efeito com todas as leis da criação, caso contrário traria a destruição completa, mas não resultaria em uma continuação ordenada da Terra.... (interrupção)

Traduttore
Tradotto da: DeepL