Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

La purificazione della Dottrina di Cristo

Da tutte le parti si rivolgono a te degli esseri pronti ad aiutare, che vogliono rendere facile il tuo compito, affinché non ti stanchi nel tuo lavoro spirituale. Così si uniscono tutti gli esseri per un’opera che nella sua grandezza non puoi ancora vedere pienamente. Ti spetta un lavoro che si estende in un ampio raggio, sia nello spazio come anche nel tempo. Il concetto di questo lavoro è una purificazione radicale della Dottrina, che attualmente viene predicata sulla Terra come la Dottrina di Cristo. Sono sempre di nuovo state date delle riforme, ed alla base di ognuna c’era la volontà di eliminare eventuali abusi e di insegnare solamente la Verità. Ma l’uomo intende sempre crearsi un insegnamento il più complicato possibile, questo era già così nei tempi antichi ed oggi è ancora lo stesso. Il vero senso della Dottrina di Cristo viene velato, e l’uomo dà più valore alle azioni e cose esteriori, che indeboliscono solamente il valore della Dottrina, ma non potrà mai contribuire a stabilire il rapporto più semplice e più figliale con il Padre celeste, cosa che però è la prima necessità. Ugualmente così i seguaci presto non potranno più distinguere tali insegnamenti complicati e quanto più divina sia comunque una Dottrina in tutta la semplicità, ma rivolgono la loro attenzione sempre soltanto all’esaudimento dei doveri che agiscono nell’esteriore. Perché per sé stesso, dalla propria spinta, l’uomo fa il meno possibile, ed il motivo è sempre l’effetto che fa sul prossimo di ciò che compie. Ed appunto proprio nella Dottrina di Cristo dev’essere evitato tutto ciò che ha l’effetto puramente esteriore. Ogni uomo dev’essere occupato di sé stesso e voler portare questo proprio io sempre al Padre nel Cielo, ma escludere totalmente il mondo, per essere unito con il divino Creatore, e poi formare la sua vita in mezzo al mondo sempre secondo la Volontà del Padre, nella vivace attività d’amore. Questa Dottrina è così semplice e facilmente eseguibile con buona volontà, ma gli uomini stessi si rendono sovente difficile la via verso l’Alto. Ognuno deve cercare nel cuore l’unione con Dio, e questo in ogni momento. Ma dove si aspira ad una schematizzazione del lavoro spirituale, dove ci si occupa per ore nell’esteriore di questo lavoro, e questo anche quasi sempre con l’intenzione di servire Dio, ma per svolgere solo i suoi doveri, là non ci si può quasi aspettare la Benedizione che il Signore promette ai Suoi, che Lo amano e Lo servono. Allora si muove il desiderio per il nutrimento spirituale sempre soltanto là, dove si aspira alla vera unione con Dio, ed a costoro il Signore annuncia la Sua Volontà, che questa Dottrina rappresentata fra gli uomini venga purificata e risorga nuovamente così come il Signore Stesso l’ha annunciata ai Suoi sulla Terra. La Dottrina di Gesù Cristo rimane sempre ed in eterno la stessa, ma gli uomini aggiungono o cambiano per propria spinta, ed una Dottrina così cambiata dev’essere purificata secondo la Volontà del Signore, affinché gli uomini Lo trovino di nuovo e possano accolgierLo profondamente nell’interiore e seguire ciò che aiuta loro all’eterna Beatitudine.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

Zuivering van de leer van Christus

Van alle kanten wenden zich hulpvaardige wezens naar je toe. Ze willen je opgave lichter maken, opdat je niet moe wordt van je geestelijke arbeid. Daarom verenigen alle wezens zich voor arbeid waarvan de volle omvang voor jou nog niet helemaal te overzien is. Er rust op jou een taak die zich in een wijde omtrek uitstrekt, zowel in ruimte als ook in tijd. De essentie van dit werk is een ingrijpende zuivering van de leer die op dit moment op aarde als leer van Christus gepredikt wordt.

Er zijn steeds weer hervormingen gegeven en elke hervorming was gebaseerd op de wil mogelijke misbruiken te verwijderen en alleen de waarheid te onderwijzen. Maar steeds is de mens erop uit een zo gecompliceerd mogelijke leer te scheppen. Dit was al zo in vroegere tijden en dit is ook vandaag de dag nog zo. De eigenlijke betekenis van de leer van Christus wordt versluierd en de mens hecht waarde aan uiterlijke handelingen en dingen die de waarde van de leer alleen maar afzwakken, maar er nooit toe kunnen bijdragen de eenvoudigste en meest kinderlijke verhouding tot de hemelse Vader tot stand te brengen, wat echter allereerst noodzakelijk is.

Ook zullen de aanhangers van zulke ingewikkelde leren spoedig zelf niet meer kunnen onderscheiden hoe veel goddelijker een leer in alle eenvoud toch is, maar ze zullen steeds hun aandacht alleen richten op de vervulling van de uiterlijke plichten. Want voor zich zelf, uit eigen beweging, doet de mens zeer weinig. Het effect op de medemensen is steeds een grote beweegreden voor wat hij doet.

En toch zou juist in de leer van Christus alles vermeden moeten worden, wat een louter uiterlijke uitwerking heeft. Elke mens moet met zichzelf bezig zijn en dit eigen ik steeds aan de Vader in de hemel willen aanbieden. Hij moet de wereld echter volledig buitensluiten om met de goddelijke Schepper verbonden te zijn en dan zijn leven te midden van de wereld steeds in actieve liefdadigheid vormgeven volgens de wil van de Vader.

Deze leer is zo eenvoudig en met goede wil zo gemakkelijk uitvoerbaar. Maar de mensen bemoeilijken vaak zelf de weg naar boven. Iedereen moet in het hart de verbinding met God zoeken en wel op elk moment. Waar echter een schematisering van de geestelijke arbeid nagestreefd wordt, waar men zich voorneemt dit werk op gezette tijden uiterlijk te doen en dat ook meestal niet vanuit het streven God te dienen, maar slechts om zijn plichten na te komen, daar zal nauwelijks zegen te verwachten zijn, die de Heer belooft aan de zijnen, die Hem liefhebben en Hem dienen. Zo ontwaakt het verlangen naar geestelijke voeding steeds alleen daar waar de ware vereniging met God wordt nagestreefd. En aan deze mensen maakt de Heer Zijn wil bekend, opdat deze leer die onder de mensen verspreid is, gezuiverd wordt en opnieuw zo ontstaat zoals de Heer haar Zelf aan de zijnen op aarde verkondigd heeft.

De leer van Jezus Christus blijft altijd en eeuwig dezelfde, maar de mensen voegen er uit eigen beweging zaken aan toe of veranderen haar. En een leer die zo veranderd is, moet gezuiverd worden volgens de wil van de Heer, opdat de mensen weer de weg naar Hem vinden en ze diep van binnen kunnen aannemen en navolgen wat hun de eeuwige gelukzaligheid verschaft.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Gerard F. Kotte