Compare proclamation with translation

Other translations:

BOLESTI I LIJEK

Ako poznajete blagoslov bolesti, ako znate da bolest doprinosi pročišćavanju duše.... da bolest potpomaže vašoj strpljivosti i poniznosti da prihvatite Moju volju i vi se više ne odupirete Mojoj volji.... ako prihvatite da sve što vam se događa Ja jesam prepoznao kao korisno za vas, onda ćete znati da Ja također prepoznajem trenutak u vremenu vašeg ozdravljenja/oporavka....

Međutim, činjenica da vas Ja neću ozdraviti odmah je zbog vaše slobode volje, jer onda bi vi bili prisiljeni vjerovati u Mene i Moju moć, ali vi trebate ostvariti ovu vjeru bez prisile.... Nadalje, vi znate da se svrha zemaljskog života sastoji u pružanju blagonaklone pomoći.... Tako će čovjek uvijek morati raditi za drugog ako želi ispuniti svoj koristan zemaljski zadatak. I stoga ću Ja također blagosloviti ljude koji su uvijek voljni pomoći čak gdje se to odnosi na fizičke bolesti i bolove, i koji su sposobni to učiniti u onoj mjeri u kojoj prepoznaju uzrok bolesti i ispravne lijekove da bi ju izliječili. Jer u ovisnosti o njihovoj predusretljivosti i njihovoj ljubavi prema njihovim slabim bližnjima koji pate oni će zaista biti uspješni. Ali na koncu svako je ozdravljenje bazirano na Mojoj volji koja stoga postavlja ograničenje djelovanju ljudskog bića kada Ja prepoznajem da je posljedica duge bolesti od vrijednosti za dušu. Moja volja odlučuje sudbinu ljudskog bića, tako ona također uključuje bolesti koje ljudska volja nije sposobna izliječiti usprkos svih primjenjenih terapija.

Ja nikad neću osuditi ljudske pokušaje da otkriju metode koje su namjenjene pomaganju patnicima.... Jer sve dok je blagonaklona pomoć razlog za svakojake istrage Moj blagoslov će također počivati na njoj.... Ako je, međutim, motiv za stvaranje takvih lijekova utemeljen na stjecanju zemaljskih imovina, oni će generalno biti bezuspješni ili će nanositi štetu ljudskom tijelu usprkos prividnom poboljšanju.... Najbezopasniji lijekovi mogu jednako tako biti dovoljni da rezultiraju u ozdravljenju, pošto je to Moja volja i Ja smatram da je trenutak ozdravljenja došao.

Bolest treba prije svega unaprijediti vezu sa Mnom, ljudsko biće treba pribjeći k [[ili ‘naći utočište u’]] Meni i Osobno Meni uputiti molbu za ozdravljenje, onda ću Ja poslati ljude da prijeđu vašim putem koji hoće jedino što je najbolje za vas, čije misli ću Ja voditi ako su u kontaktu sa Mnom u misli(ma) ili kroz život ljubavi u skladu sa Mojom voljom. Ali takvi iscjelitelji se mogu pronaći jako rijetko, i stoga ljudi više nego ikad koriste lijekove koji slično imaju porijeklo u neblagoslovljenom djelovanju.... I onda niti tijelo niti duša neće biti u stanju izvući ozdravljenje iz njih pošto Ja Osobno ne dozvoljavam da duša bude pomognuta protiv volje ljudskog bića.... tako da se on nauči okrenuti od svijeta pošto tijelo više nije u stanju udovoljiti potrebama svijeta.

Tako vi ljudi uvijek možete zazivati doktora za pomoć, ali ozdravljenje određujem Ja, pa ipak, Ja ću često blagosloviti nastojanja potonjeg tako da ćete se vi oporaviti; ipak vi iz svake bolesti trebate također izvući blagoslov za vašu dušu, taj da sebe podredite Meni i Mojoj volji, da strpljivo i sa zahvalnošću podnosite patnju, pošto je uvelike korisno za vašu dušu kada se dokažete/iskušate za vrijeme bolesti.

Ali sa vjerom koja je čvrsta poput kamena vi ćete sebe također biti u stanju osloboditi od svake bolesti.... baš kao što sam Ja Osobno za vrijeme Svog života na Zemlji bio u stanju liječiti ljude ‘čija ih je vjera iscijelila/ozdravila....’ Jer Meni ništa nije nemoguće i ako je vaša ljubav tako duboka da donosi živu, snažnu vjeru onda vi nećete sumnjati u Moju ljubav i moć ni sekunde.

Onda možete biti odmah ozdravljeni, jer onda to oporavljanje za vas neće biti prisilna vjera pošto ćete vi posjedovati nepokolebljivu vjeru.... Ali koji od vas može skupiti tu snažnu vjeru? Tko može koristiti Moju moć bez dvoumljenja, tko će Mi predati sebe tako potpuno sa zamolbom da ga izliječim i također je uvjeren da će njegova molba biti uslišena? Onda se svako čudo može uistinu dogoditi, bilo na vama ili na bližnjemu ljudskom biću u čije ime vi izgovarate ovaj zahtjev u snažnoj vjeri....

Ali svatko tko je vrlo iskreno sjedinjen sa Mnom je već potpuno prihvatio Moju volju i dopušta Mi vladati i ne koristi svoju volju unaprijed.... On će u Mojoj volji podnašati čak i najtežu patnju sa poniznošću i na taj način svojoj duši daje puno veću službu nego kroz izliječenje tijela.... Ali Ja ću uvijek raditi u vama da vaša sudbina bude podnošljiva.... i kada ljudsko biće treba trpjeti ogromnu bol to također samo izražava Moju ljubav za njegovu dušu, koja će Mi jednog dana biti zahvalna u duhovnom kraljevstvu da je bila sposobna osloboditi se mnogih nečistoća na Zemlji, da joj je također bilo dozvoljeno otkloniti krivnju/grijeh na Zemlji čime joj se omogućilo da u duhovno kraljevstvo uđe puno manje opterećena, što nikad ne bi mogla postići sa zdravim tijelom.

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

Ziekten en genezing

Als u wist welk een zegen ziekte is, als u wist dat de ziekte er toe bijdraagt dat de ziel zich reinigt van afvalsubstanties, dat ziekte u helpt, geduldig te berusten in mijn wil en u zich dan niet meer tegen Mij verzet, als u alles aanvaardt zoals het over u komt zoals het door Mij als goed voor u wordt ingezien, dan zult u ook weten dat Ik ook het tijdstip van de genezing weet.

Maar u plotseling gezond laten worden zal Ik vanwege uw wilsvrijheid niet doen, want dan zou u gedwongen zijn aan Mij en mijn macht te geloven. U moet echter zonder dwang tot dit geloof komen. Bovendien weet u dat het doel van het aardse leven van alle mensen daarin bestaat in liefde te dienen. Zo zal dus altijd de een voor de ander werkzaam moeten zijn wil hij zijn aardse opdracht nakomen. Ik zal dus in het bijzonder die mensen zegenen die altijd bereid zijn bij lichamelijke ziekten en klachten te helpen. Deze mensen zullen door het uit hun liefde voortgekomen inzicht, ook de oorzaak van een ziekte inzien en ook het juiste middel tot genezing weten. En overeenkomstig hun bereidheid tot helpen en hun liefde tot de zwakke en lijdende medemensen, zullen hun genezingen ook slagen. Doch uiteindelijk is mijn wil beslissend voor elke genezing en deze stelt daarom ook een grens aan het werk van een mens als Ik het effect van een langdurige ziekte voor de ziel van de zieke als waardevol inzie. Mijn wil is het die het lot van een mens bepaalt, waartoe ook ziekten behoren waarbij de menselijke wil ondanks alle middelen die aangewend worden niets kan bereiken.

Doch Ik zal het niet veroordelen als de mensen middelen trachten te vinden die degenen die lijden hulp zullen bieden, want zolang de liefdevolle wil om te helpen aanleiding is tot deze onderzoekingen, zolang zal ook mijn zegen daarop rusten. Is echter het verwerven van aardse goederen de drijfveer om zulke middelen te vervaardigen, dan zullen die meestal zonder effect zijn, of zelfs schadelijk voor het menselijk lichaam ondanks schijnbare beterschap. Doch omgekeerd kunnen de onschuldigste middelen voldoende zijn om een genezing te veroorzaken als dat mijn wil is en Ik het tijdstip van een genezing gekomen acht.

Een ziekte moet voor alles de verbinding met Mij in de hand werken. De mens moet zijn toevlucht tot Mij nemen, hij moet Mij om genezing vragen, dan zal Ik hem die mensen tegen laten komen die hun best willen doen om de zieke te genezen, wier gedachten Ik kan leiden omdat zij met Mij verbonden zijn door een leven in liefde volgens mijn wil. Zulke door Mij begenadigde genezers zijn echter maar zelden te vinden, en meer dan ooit grijpen de mensen daarom naar zulke middelen die door het werk dat niet gezegend is geproduceerd zijn. Doch dan zal noch het lichaam noch de ziel genezing kunnen noteren, omdat Ik dit door zulke middelen niet toelaat. Het komt er bij Mij op aan dat de ziel wordt geholpen, zo nodig ook zonder de wil van de mens. Ik wil dat hij zich door de ziekte van de wereld afwendt, wat veel gemakkelijker gaat als hij geen gevolg meer kan geven aan de wensen van de wereld.

U mensen kunt dus altijd de hulp van een arts inroepen, maar de genezing bepaal Ik. En zijn poging zal slechts dan door Mij gezegend zijn, als de drijfveer tot zijn arbeid in de eerste plaats liefde tot de naaste is. En ook alleen dan zult u genezing vinden als u uit uw ziekte voordeel trekt voor uw ziel. Dat u zich overgeeft aan Mij en mijn wil, dat u met geduld uw lijden draagt en Mij ervoor bedankt dat uw ziel grote winst behaalt, als u in uw ziekte de proef doorstaat. U kunt echter ook door een rotsvast geloof in Mij en mijn liefde van elke ziekte bevrijd worden, zoals Ik in mijn aardse levenswandel die mensen genezen kon "wier geloof hen geholpen had". Want voor Mij is niets onmogelijk. En als uw liefde zo diep is dat ze een levend en sterk geloof voortbrengt, dan zult u ook geen seconde aan mijn liefde en macht twijfelen. En dan kunt u ook onmiddellijk gezond worden, daar die genezing dan geen geloofsdwang voor u is omdat u dan al een rotsvast geloof bezit. Wie van u echter brengt zo'n sterk geloof op dat hij zich zonder te twijfelen van mijn macht bedient? Dat hij zich geheel aan Mij toevertrouwt met de bede hem te genezen en dat hij ook overtuigd is dat zijn bede verhoord wordt? Dan kan waarlijk elk wonder geschieden, zij het aan uzelf of aan uw medemensen voor wie u deze bede vanuit een vast geloof uitspreekt. Maar wie heel innig met Mij verbonden is, leeft ook reeds geheel volgens mijn wil, en hij laat dan het besturen aan Mij over en loopt niet op mijn wil vooruit. Hij draagt dan ook het zwaarste leed met overgave aan mijn wil en bewijst zo zijn ziel een veel grotere dienst dan met de genezing van zijn lichaam. Ik wil het altijd zo bij u bewerkstelligen dat uw lot draaglijk is. En indien een mens door zwaar leed moet gaan, komt ook mijn liefde voor zijn ziel tot uitdrukking, die Mij eens in het geestelijke rijk dankbaar zal zijn dat zij op aarde reeds zoveel afvalstoffen kon kwijtraken. Zij zal Mij dankbaar zijn dat zij door haar lijden ook schuld mocht aflossen en nu veel minder belast het geestelijke rijk kan binnengaan, wat ze met een gezond lichaam nooit had kunnen bereiken.

Amen

Translator
Translated by: Gerard F. Kotte