Compare proclamation with translation

Other translations:

GOSTI NA ZEMLJI.... DOBRI UPRAVITELJ....

Ostanite svjesni toga da ste vi samo gosti na ovoj Zemlji, da vaša istinska domovina nije propadljivo (prolazno) kraljevstvo, nego da ovdje prebivate samo privremeno, kako bi se mogli sazreli vratiti u vašu domovinu, koju ste nekad dobrovoljno napustili, jednom ipak, morate ponovno dospjeti tamo odakle ste proizašli. Kada bi vi ljudi bili više svjesni vašeg zemaljskog zadatka, kada bi se vi stvarno osjećali samo kao gosti na ovoj Zemlji, onda se vi ne bi ni trudili u ovom svijetu privida uhvatiti čvrsto uporište. Uvijek bi jedino razmišljali o mogućnosti da se vrlo bogato blagoslovljeni vratite u vašu domovinu, vi bi na Zemlji željeli prisvojiti jedino ono što možete ponijeti sa sobom, a sav ostali napor bi vam izgledao beskoristan i bezvrijedan, a onda bi i vaše sazrijevanje bilo osigurano, vi bi ispunili svrhu vašeg zemaljskog života, i nikada više se ne bi trebali bojati hoda u prazno.... Jer, kao „gosti“, vi ne biste željeli prisvojiti nešto što morate ostaviti, i stoga bi vaše nastojanje bilo drugome okrenuto.... Dok god se vi međutim, ne osjećate kao gosti, nego kao gospodari ove Zemlje, vi ne raspoznajete istinsku svrhu vašeg zemaljskog života, i sve vaše htijenje, mišljenje i djelovanje će biti pogrešno (ukrivo), neće odgovarati svrsi, da povisi zrelost vaše duše. A kada vi također neki zemaljski posjed nazivate vašim vlastitim, kada ste obilno blagoslovljeni zemaljskim dobrima.... ukoliko se vi smatrate samo upraviteljima, vi ćete vaš posjed također ispravno upotrijebiti, te kroz to također moći steći i duhovna dobra. Sa posuđenim dobrima vi uvijek trebate na ispravan način gospodariti, odnosno, ne željeti biti njihovi isključivi uživatelji, nego dozvoliti i vašim bližnjima imati udjela u tome. Onda će to vama donijeti blagoslov, donijet će vam duhovna dobra koja su nepropadljiva. Kao što ste primili, trebate također i dati.... Zato Domaćin, Koji bogato ugošćuje Svoje goste, želi svima osigurati što oni trebaju, i On će Svoje goste Sam pozvati na to, da svakome podijele potrebne darove. Tako i vi trebate zapamtiti, da svaki čovjek ima jednako pravo na stvari koje treba za život, da je svaki čovjek gost na ovoj Zemlji, i da Domaćin ne želi dopustiti da nijedan Njegov gost oskudijeva (gladuje), i zbog toga vi postupate u Njegovoj volji, kada vaše bližnje opskrbljujete darovima Ljubavi.... Jednom ćete međutim, morati dati sve. Stoga se pokušajte već prije dobrovoljno osloboditi toga, jer takvo postupanje za vas neće biti nikakav gubitak, nego će vam donijeti dupli blagoslov, što ćete prepoznati tek onda kada vi napustite ovu Zemlju, i u onostranom kraljevstvu pronađete bogatstvo.... kada vi prepoznate da ste kroz vaše postupke na Zemlji stekli Ljubav mnogih ljudi, koja vas slijedi u vječnost.... Kako su slijepi ljudi koji sakupljaju imovinu, koji uživaju njihov zemaljski posjed i nikome drugome ne dopuštaju imati udjela u tome.... i kako bijedna će biti njihova sudbina nakon smrti njihova tijela. Svi vi ljudi znate da je vaš život na ovoj Zemlji ograničen, a ipak vaš život ne pokazuje nikakvu brigu za vaš istinski život u kraljevstvu, koje zaista postoji, koje međutim može biti vrlo različito u svome ustrojstvu (uređenju, kvalitetu), jer na vama samima leži kako ste ga vi sami oblikovali. Vi ćete tamo pronaći mnogo ljubavne susretljivosti ako ste na Zemlji pokazivali Ljubav vašim bližnjima, vama će biti izmjereno kako ste vi sami davali, i vi zaista nećete morati pretrpjeti nikakav gubitak, nego će iz svakog vašeg dara, vaš dobitak porasti tisućerostruko, vama koji srca punog Ljubavi razdjeljujete. Smatrajte se jedino gostima na ovoj Zemlji i sve što posjedujete, posuđenim dobrima, kojima smijete slobodno raspolagati i gospodariti.... Upravljajte stoga ovim dobrima, u svjesnosti Onoga, Koji vam ih je dao; djelujte s ovim u Ljubavi.... i doživjet ćete blagoslov, kojega nećete moći procijeniti dok god vi živite na Zemlji.... Onda ćete se vratiti bogato nakrcani u vašu istinsku domovinu, i oblikovani tako, kako ste jednom iz nje potekli.

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

Ospiti sulla Terra – Giusti amministratori

Ricordatevi sempre che voi tutti siete solo ospiti su questa Terra, che la vostra vera Patria non è il regno perituro, ma che dimorate qui solo temporaneamente per poter ritornare maturati nella vostra Patria, che una volta avete abbandonata liberamente, ma che dovete una volta di nuovo arrivare là da dove siete usciti. Se voi uomini vi rendeste più conto del vostro compito terreno, vi sentireste davvero solo come ospiti su questa Terra, non vi sforzereste nemmeno di prendere piede in questo mondo dell’apparenza. Pensereste sempre soltanto di poter ritornare nella vostra Patria riccamente benedetti, sulla Terra vorreste appropriarvi solamente di ciò che potete portare con voi ed ogni altro sforzo vi sembrerebbe inutile e senza valore ed allora sarebbe anche assicurata la vostra maturazione. Adempireste lo scopo della vostra vita terrena e non dovreste mai più temere una corsa a vuoto. Perché come ospiti non vorreste mai appropriarvi qualcosa che dovete lasciare indietro e perciò il vostro tendere sarebbe rivolto ad altro.

Ma finché vi sentite non come ospiti, ma come signori di questa Terra, non riconoscete il vero scopo della vostra vita terrena, e tutto il vostro volere, pensare ed agire sarà sbagliato, non corrisponderà allo scopo di aumentare la maturità della vostra anima. Ed anche se chiamate vostro proprio un possesso terreno, se siete riccamente benedetti con beni terreni, se vi considerate solo come amministratori, valuterete anche in modo giusto il vostro possesso e con ciò potete anche conquistarvi i beni spirituali. Dovete sempre gestire in modo giusto il patrimonio prestato, cioè non voler essere gli unici beneficiari, ma farne parte anche i vostri prossimi. Allora vi porterà la Benedizione, vi procurerà i Beni spirituali che sono imperituri.

Così come ricevete, dovete anche dare. Perché il Signore Che darà riccamente ai Suoi ospiti, Egli vuole far avere loro tutto ciò di cui hanno bisogno ed Egli Stesso esorterà i Suoi ospiti di distribuire ad ognuno che ha bisogno di Doni. E così anche voi dovete ricordare che ogni uomo ha lo stesso diritto a cose di cui ha bisogno per la vita, che ogni uomo su questa Terra è un ospite come voi, e che il Signore non vuole lasciare languire nessuno dei Suoi ospiti e perciò operate nella Sua Volontà, quando provvedete i vostri prossimi con i doni dell’amore. Una volta dovete comunque lasciare tutto. Perciò cercate di liberarvene già prima nella libera volontà, perché un tale agire non vi procurerà nessuna perdita, ma una doppia Benedizione che riconoscerete solamente, quando abbandonate questa Terra e nel Regno dell’aldilà ritrovate una ricchezza, quando riconoscerete che attraverso il vostro agire sulla Terra avete di nuovo conquistato l’amore di molti uomini che vi segue nell’Eternità.

Quanto sono ciechi gli uomini che si raccolgono possesso, che gioiscono del loro possesso terreno e non ne fanno prendere parte nessuno e quanto sarà misera la loro sorte dopo la morte del loro corpo. Voi uomini tutti sapete che la vostra vita su questa Terra è limitata e malgrado ciò la vostra vita su questa Terra non fa riconoscere nessun provvedimento per la vostra vera Vita nel Regno che sussiste davvero, che però può essere molto diverso nella sua costituzione, perché dipende da voi stessi come voi ve lo create. Se sulla Terra avete dimostrato amore ai vostri prossimi, troverete molta buona accoglienza amorevole, vi verrà misurato come voi stesso lo avete fatto, e non avrete davvero da registrare nessuna perdita, ma vi sorgerà un guadagno migliaia di volte da ogni dono che avete distribuito con cuore amorevole. Consideratevi solo come ospiti su questa Terra e tutto ciò che possedete come patrimonio prestato, con il quale potete liberamente operare ed agire. E quindi amministrate questo patrimonio nel Senso di Colui il Quale ve lo ha dato; agite con ciò nell’amore e sperimenterete una Benedizione, ritornerete nella vera Patria riccamente carichi e formati in modo, come ne siete una volta usciti.

Amen

Translator
Translated by: Ingrid Wunderlich