Compare proclamation with translation

Other translations:

DEIFIKACIJA STVORENIH BICA....

U pocetku svi ste vi bili na Mojoj strani pošto ste bili sasvim prožeti Mojom snagom Ljubavi koja vas je vukla ka Meni.... Vi ste uživali stanje najvišeg blaženstva pošto ste bili Božanska bica, vi ste bili Moja oblikovana zracenja Ljubavi, formacije najviše inteligencije i u posjedu svjetla i snage što vam je, zauzvrat, omogucilo da budete stvaralacki aktivni. Vi ste bili savršena bica, slike Mene Samoga osim što ste bili proizašli iz Mene, dok Sam Ja Osobno vjecan i pored Mene ni jedna druga stvaralacka sila nije gospodarila. Posljedicno tome, sve što je bilo proisteklo iz Mene je bilo Moje djelo.... Cak prvo-stvoreno bice koje je, uz Moje odobrenje i uz korištenje Moje snage, proizvelo sve vas.... Cak ovo bice je bilo Moje djelo a ne, kao što je ono željelo da vi vjerujete, sama stvaralacka sila. Bezbrojna bica su bila dovedena u život od strane ovog bica buduci je ono željelo stvaralacki iskoristiti neprestan upliv snage od Mene.... i ono je doista bilo sposobno to napraviti buduci Sam ga postavio izvan Sebe kao savršeno bice ‘poput Sebe Samoga’ baš radi same ove svrhe.... da napuci beskrajno duhovno kraljevstvo za njegovu vlastitu blaženu srecu.... Zadovoljstvo koje Sam doživio je takoder trebalo usreciti Moje prvo-stvoreno bice i prema tome Sam mu podario neograniceno svjetlo i snagu, dao Sam mu slobodnu volju koju je njemu bilo dozvoljeno koristiti kako je željelo.... ali koju je ono trebalo koristiti u skladu sa Mojom voljom ako je željelo biti aktivno usporedeno sa njegovim savršenstvom.... Medutim, ono je zapocelo koristiti njegovu volju u suprotnosti sa Mojom voljom.... što je doista bilo moguce pošto je bice bilo u cjelosti slobodno, time njegovo savršenstvo ne bi moglo biti dovedeno u pitanje zbog bilo kakve prisile.... Unatoc tome, ovo bi bilo nemoguce da je bice težilo više za Mojom Ljubavi nego za Mojom silom.... da je bilo zadovoljno sa snagom Moje Ljubavi koju je ono neprestano primalo.... Golemi broj stvorenih bica dovedenih u život kroz našu uzajamnu Ljubav je probudio njegovu želju da ih kontrolira.... i premda je on znao da je Moja snaga bila instrumentalna u stvaranju ovih bica, njegova ljubav se preokrenula u jedan protivan osjecaj.... on je zavidio na Mojoj snazi i prema tome je namjeravao razdvojiti bica pozvana u život kroz Moju snagu kako bi ih posjedovao i sam vladao nad njima.... Ali pošto su ove Moje žive tvorevine bile prožete sa Mojom snagom Ljubavi koja ih je držala nerazdvojivo sjedinjene sa Mnom.... bilo bi nemoguce za njega da ih razdvoji od Mene da ih Ja nisam Osobno oslobodio.... što Sam uistinu napravio poradi deifikacije Mojih bica....

Vi koji ste bili stvoreni u svem savršenstvu, bi jedino bilo ostali Moja stvorenja.... tvorevine koje bi jedino uvijek bile sposobne razmišljati i djelovati sukladno Mojoj volji ali što se nije podudaralo sa Mojom idejom kada Sam vas stvarao: (da postanete) slobodna djeca koja su postojala i djelovala u najvišem savršenstvu, koja su sigurno aktivna u skladu sa njihovom vlastitom slobodnom voljom koja je, medutim, kao rezultat njihove Ljubavi za Mene, bila ista kao Moja.... To je što Sam želio postici i prema tome sam vas oslobodio da oblikujete sebe u ono što sam postavio kao cilj za Mene.... Ja nisam oduzeo Moju Ljubav od vas, ali niti Sam zaustavio prvo-stvoreno bice.... koje je sada Moj protivnik.... od toga da takoder na vas izvrši utjecaj. Ipak vi ste, takoder, bili obdareni sa slobodnom voljom i sposobni donijeti slobodnu odluku za Mene ili za prvo-stvoreno bice.... Vi niste morali pasti, jer vi ste bili prosvjetljeni i sposobni osjetiti Moju Ljubav i mogli ste sebi dozvoliti da njome budete privuceni ka Meni.... Medutim, prvo-stvoreno bice je izvršilo veliki utjecaj na vas i vi ste mu pali žrtvom.... Vi ste dobrovoljno sljedili onoga koji vas nije usrecio nego vas je namjesto toga povukao u bezdan.... Jer Moj protivnik Mi se suprotstavio, on se pobunio protiv Mene, on je ucinino snagu Moje Ljubavi neucinkovitom.... Ja Osobno mu je nisam oduzeo nego je on sebe udaljio do takvog jednog stupnja da je osvjetljenje Moje Ljubavi postalo rastuce slabije buduci mu se on otvoreno suprotstavio.... u vjeri da ce mu gomila njegovih sljedbenika koje je bio povukao u bezdan sa njime dati dovoljno njegove vlastite snage....

Od tada nadalje svi vi ste se morali proci bez Moje snage Ljubavi premda je Ja Osobno nisam povukao od vas; namjesto, vi ste ju odbacili i prema tome ste postali slabi i duhovno neprosvjetljeni.... Vi ste dobrovoljno proigrali vaše izvorno nezamislivo sretno stanje. Pa ipak, vi necete ostati u vašem samo-odabranom stanju zauvijek, buduci vas Moja Ljubav nece odbaciti, buduci ste vi takoder Moje žive tvorevine i Ja vas necu ostaviti zauvijek u stanju koje sasvim proturjeci vašoj svrsi i vašem izvorištu.... Ja necu odustati od cilja kojeg Sam jednom postavio pred Sebe.... (koji je) deifikacija bica koja Sam stvorio. Ja cu ga ostvariti, i oni od vas koji ste i dalje bijedni kao rezultat vašeg prošlog otpadništva od Mene, ce takoder uci u kraljevstvo svjetla jednog dana, vi cete uživati neogranicenu snagu i biti blaženo sretni.... Medutim, Ja necu vršiti prisilu nad vama, vi se morate kompletno dobrovoljno zaputiti stazom povratka ka Meni koja ce vas voditi nazad u savršenstvo, koje je jednom bilo dio vas i kojeg ste svojom vlastitom greškom proigrali ali kojeg cete vi opet postici jednog dana, buduci Moja Ljubav ganja samo jedan cilj, da cete vi jednog dana raditi i biti iznova aktivni u svjetlu i snazi kao Moja djeca u Mojem kraljevstvu.

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

Vergoddelijking van de geschapen wezens

In het begin stond u allen aan mijn zijde, omdat mijn liefdeskracht u helemaal vervulde, die u tot Mij trok. Het was een staat van hoogste gelukzaligheid voor u, want u was goddelijke wezens. U was tot-vorm-geworden-liefdesuitstraling van Mij. U was scheppingen met de hoogste intelligentie en in het bezit van licht en kracht die u weer tot scheppende bezigheid in staat stelde. U was volmaakte wezens, evenbeelden van Mij zelf, met alleen dit verschil, dat u uit Mij was voortgekomen terwijl Ik zelf van eeuwigheid ben en buiten Mij geen scheppende kracht heerste. Dus was alles wat uit Mij was voortgekomen mijn werk. En zo ook het eerst geschapen wezen dat de verwekker van u allen was met mijn toestemming en met gebruikmaking van mijn kracht. Ook dit wezen was mijn werk, niet zoals het zelf u wilde leren geloven: de scheppende kracht zelf. Er zijn door dit wezen ontelbare schepselen in het leven geroepen, omdat het de kracht die hem van Mij ononderbroken toestroomde, wilde gebruiken in scheppende zin, omdat het daartoe het vermogen bezat, want het was volmaakt en "aan Mij gelijk" buiten Mij geplaatst, juist voor dit doel: het oneindige geestelijke rijk te verlevendigen tot eigen gelukzaligheid.

Wat Mij gelukkig maakte moest ook dit door Mij eerst geschapen wezen gelukkig maken. En daarom gaf Ik het onbeperkt licht en kracht. Ik gaf het de vrije wil die het nu naar eigen goeddunken mocht gebruiken, hem echter zou hebben moeten gebruiken naar mijn wil, wanneer het beantwoordend aan zijn volmaaktheid werkzaam wilde zijn. Maar zijn wil ontwikkelde zich tegen mijn wil, wat wel mogelijk was daar het wezen volledig vrij geschapen was, dus geen enkele dwang zijn volmaaktheid in twijfel zou hebben getrokken. Wat echter onmogelijk zou zijn geweest wanneer het wezen meer naar mijn liefde dan naar mijn macht zou hebben gestreefd. Wanneer het zich met mijn liefdeskracht tevreden zou hebben gesteld, die het onophoudelijk ontving. Het enorme aantal van zijn wezenlijke scheppingen, die zijn en mijn liefde in het leven riepen, wekte het verlangen in hem om over hen te heersen. En hoewel hij wist dat mijn kracht bij de schepping van die wezens werkzaam was, veranderde hij zijn liefde voor Mij in een vijandig gevoel. Hij benijdde Mij de kracht en hij wilde daarom het door mijn kracht in het leven geroepene van Mij scheiden om het zelf te bezitten en er over te heersen. Maar het zou hem niet mogelijk zijn geweest deze, mijn schepselen van Mij te scheiden - daar ze vervuld waren van mijn liefdeskracht, die hen onlosmakelijk met Mij verbond - wanneer Ik zelf ze niet zou hebben vrijgelaten, wat Ik ook ter wille van de vergoddelijking van mijn wezens deed.

U die volmaakt geschapen was, u zou eeuwig alleen mijn schepselen zijn gebleven. Werken die alleen volgens mijn wil konden denken en handelen, maar niet overeenstemden met het beeld dat Ik Me heb voorgesteld toen Ik u schiep: vrije, in hoogste volmaaktheid staande en werkzaam zijnde kinderen die wel volgens hun eigen vrije wil actief zijn, welke echter als gevolg van de liefde voor Mij ook mijn wil was. Dit wilde Ik bereiken en daarom liet Ik u vrij, opdat u zelf u kon vormen tot dat wat Ik Me als doel heb gesteld. Ik ontzegde u mijn liefde niet, maar verhinderde ook niet het eerst geschapen wezen, nu mijn tegenstander, eveneens op u in te werken. Maar ook u was uitgerust met een vrije wil en kon nu vrij beslissen: voor Mij of voor hem. U hoefde niet te vallen, want u stond in het licht en kon mijn liefde voelen en u hierdoor naar Mij laten trekken. Maar ook hij had een grote invloed op u en hieraan bent u ten prooi gevallen. In vrije wil volgde u hem, die u echter geen gelukzaligheid schonk, maar u de diepte in trok. Want hij verzette zich tegen Mij. Hij stond op tegen Mij. Hij stelde mijn liefdeskracht buiten werking. Ik zelf onttrok Ze hem niet, maar hij verwijderde zich zo ver van Mij dat mijn liefdesstraling steeds zwakker werkte omdat hij er openlijk weerstand aan bood in het geloof zelf kracht genoeg te bezitten in de schare van zijn aanhangers die hij mee naar beneden had getrokken in de diepte.

U allen moest nu mijn liefdeskracht ontberen, ofschoon Ik zelf haar niet aan u onttrok. Integendeel, u hebt haar afgewezen en werd daarom krachteloos en duister van geest. De oorspronkelijke staat in onvoorstelbare gelukzaligheid gaf u vrijwillig op. Maar u zult niet eeuwig in uw zelf gekozen toestand blijven, omdat mijn liefde u niet opgeeft. Omdat u ook mijn schepselen bent die Ik nooit eeuwig in een staat laat die geheel tegen uw bestemming en uw ontstaan indruist. Het doel dat Ik Me eens heb gesteld, de vergoddelijking van de wezens die Ik heb geschapen, geef Ik niet op. Ik zal het bereiken en ook u die nog ongelukkig bent als gevolg van uw vroegere opstand tegen Mij, u zult eens weer het lichtrijk binnengaan. U zult u verheugen in onbeperkte kracht en gelukzalig zijn. Maar met dwang werk Ik niet op u in; in volledig vrije wil zult u zelf de weg moeten gaan die terugleidt naar Mij, terug naar de volmaaktheid die eens uw deel was. Die u weggaf, maar onherroepelijk eens weer zult bereiken, omdat mijn liefde alleen dit ene doel nastreeft, dat u als mijn kinderen in licht en kracht en gelukzaligheid werkzaam zult zijn en zult scheppen in mijn rijk.

Amen

Translator
Translated by: Gerard F. Kotte