Compare proclamation with translation

Other translations:

‘NITKO NE MOŽE SLUŽITI DVOJICI GOSPODARA....’

Nitko ne može istovremeno služiti Meni i svijetu.... Tko okreće svoje oko prema svijetu, ne može vidjeti Mene, jer Ja Sebe držim skriveno, sve dok je um čovjeka usmjeren jedino na svijet.... Jer Ja i svijet ne pripadamo zajedno, svijet je kraljevstvo Mog protivnika, ali Moje Kraljevstvo nije od ovoga svijeta. Dakle, tko želi pronaći Mene, treba ostaviti svijet iza sebe, mora se odvratiti od njega, jer se Ja nalazim nasuprot, budući je Moje Kraljevstvo drugdje nego zemaljski svijet. Ja Sam Gospodar i Moje sluge ne mogu istovremeno služiti drugog gospodara, koji im daje drugačije zapovijedi, koje tako nisu u skladu s Mojom voljom. Ali, čovjek se treba odlučiti, on sam može izabrati svog gospodara, neće biti prisiljen služiti jednome ili drugome, on ima slobodnu volju i ova ga mora gurnuti gospodaru čiji želi biti sluga. Ali dva gospodara između kojih mora odlučiti, nisu jednako dobra, jer Jedan vlada Kraljevstvom Svjetla, drugi kraljevstvom tame. Stoga bi vam trebalo biti vrlo jednostavno donijeti ispravnu odluku, ali u svojoj obmani često ne prepoznajete kraljevstvo tame, jer će vas često zavarati mnoga zasljepljujuća svjetla, budući vam knez svijeta njegovo kraljevstvo predstavlja privlačnim za oči, dok je Moje Kraljevstvo jedino duhovnim očima prepoznatljivo, koje vi još držite zatvorenima.... Ali, ako se slobodno odlučite za Mene, onda će vas osvijetliti iznimno jako svjetlo, koje više ne dopušta da se u vama podigne ikakva žudnja za svijetom.... S radošću ćete služiti svog Gospodara, sa žarom ćete ispunjavati sve što vam nalaže, nećete se više osjećati kao Njegove sluge, nego kao Njegova djeca, Kojemu potpuno podređujete vašu volju. A odvraćanje od svijeta morate izvršiti spremno i samo po sebi razumljivo, jer vas više ne fascinira kraljevstvo koje ne daje nikakvo istinsko svjetlo, jer je daleko od Mojeg Kraljevstva, koje nije od ovoga svijeta. Ali, Ja zahtijevam potpunu odanost od onih koji Mi žele služiti, ne želim da se osvrću na kraljevstvo koje su napustili, ne želim da služe također onome koji je Moj protivnik, jer tražim bezuvjetnu vjernost, zahtijevam Ljubav za njihovog Gospodara i Učitelja, budući jedino onda može biti ispravno obavljen posao koji je apsolutno potreban, zbog kojeg Sam angažirao sluge, zato što Me oni trebaju podržati, jer ovaj rad moraju obaviti ljudi koji su Mi potpuno predani.... Nitko ne može služiti dvojici gospodara.... I stoga vi morate odlučiti, morate preispitati svoje srce, kome vas ono vuče, ako Mi želite služiti morate svući vašu ljubav i požudu koje još prianjaju svijetu; ako Mi želite služiti, ako želite stupiti u Moju Službu, morate promijeniti vašu ljubav i želje, morate se usmjeriti prema duhovnom Dobru, prema Kraljevstvu u Kojem Sam jedino Ja Vladar, a vaša odluka će biti ispravna i osigurat će vam blaženu sudbinu u vječnosti, u Kraljevstvu Koje ostaje trajno, Koje je vaš istinski Dom, kada prođe zemaljski svijet.

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

"Niemand kann zweien Herren dienen...."

Niemand kann zugleich Mir und der Welt dienen.... Wer sein Auge der Welt zuwendet, der kann Mich nicht sehen, weil Ich Mich verborgen halte, solange der Sinn des Menschen nur auf die Welt gerichtet ist.... Denn Ich und die Welt gehören nicht zusammen, die Welt ist das Reich Meines Gegners, Mein Reich aber ist nicht von dieser Welt. Darum muß, wer Mich finden will, die Welt zurücklassen, er muß sich abkehren von ihr, weil Ich entgegengesetzt zu finden bin, weil Mein Reich anderswo liegt als die irdische Welt. Ich bin ein Herr, und Meine Knechte können nicht gleichzeitig einem anderen Herrn dienen, der ihnen gegnerische Befehle gibt, die also nicht im Einklang stehen mit Meinem Willen. Doch es soll der Mensch sich entscheiden, er kann sich selbst seinen Herrn wählen, er wird nicht gezwungen zum Dienst für den einen oder den anderen, er hat freien Willen, und dieser muß ihn hintreiben zu dem Herrn, dessen Knecht er sein will. Doch es sind nicht zwei gleich gute Herren, zwischen denen er sich entscheiden soll, sondern das Reich des Lichtes beherrschet der Eine, das Reich der Finsternis der andere. Darum sollte es euch wohl leicht sein, den rechten Entscheid zu treffen, doch ihr erkennet in eurer Verblendung oft nicht das Reich der Finsternis, weil euch viele Blendlichter täuschen, weil der Fürst der Welt sein Reich euch reizvoll vor Augen stellt, während Mein Reich nur mit geistigen Augen zu erkennen ist, die ihr noch geschlossen haltet. Entscheidet ihr euch aber freiwillig für Mich, so wird ein überaus helles Licht euch erstrahlen, das kein Verlangen nach der Welt mehr in euch aufkommen lässet.... Und mit Freuden werdet ihr eurem Herrn dienen, mit Eifer alles erfüllen, was Er euch aufträgt, ihr werdet euch nicht mehr als Seine Knechte, sondern als Seine Kinder fühlen, Dem ihr völlig euren Willen unterstellt. Und die Abkehr von der Welt müsset ihr gern und selbstverständlich vollziehen, weil euch das Reich nicht mehr reizet, das euch kein wahres Licht gibt, das fernab liegt von Meinem Reich, das nicht von dieser Welt ist. Doch Ich verlange vollste Hingabe von denen, die Mir dienen wollen, Ich will nicht, daß sie noch zurückschauen nach dem Reich, das sie verlassen haben, Ich will nicht, daß sie auch dem dienen, der Mein Gegner ist, denn von Meinen Knechten fordere Ich bedingungslose Treue, Ich fordere Liebe zu ihrem Herrn und Meister, weil nur dann die Arbeit recht geleistet werden kann, die unbedingt nötig ist, wozu Ich Meine Knechte gedungen habe, weil sie Mich unterstützen sollen, weil diese Arbeit von Menschen ausgeführt werden muß, die Mir gänzlich ergeben sind....

Niemand kann zweien Herren dienen.... Und darum müsset ihr euch entscheiden, ihr müsset euer Herz befragen, zu wem es euch drängt, ihr müsset eurer Liebe und Begierde euch entäußern, die noch der Welt gelten, wenn ihr Mir dienen wollet, wenn ihr in Meine Dienste treten wollet, ihr müsset dann eure Liebe und Begierden wandeln, ihr müsset sie richten auf geistige Güter, auf das Reich, in dem Ich allein Herrscher bin, und eure Entscheidung wird recht sein und euch ein seliges Los eintragen in der Ewigkeit, in dem Reich, das bestehenbleibt, wenn die irdische Welt vergeht, und das eure wahre Heimat ist....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde