Compare proclamation with translation

Other translations:

SU-RADNICI U KRISTOVOM RADU ISKUPLJENJA.... - ‘IDITE STOGA I PODUČAVAJTE....’ - (Matej 28:19, 20)

Rad koji ostvarite za Mene i Moje kraljevstvo uvijek uključuje sudjelovanje u Kristovu djelu Iskupljenja. To je nastavak onog što je Isus, čovjek, započeo na Zemlji, to uključuje širenje Evanđelja na Njegove poduke i vođenje ljudi ka Njemu, Božanskom Iskupitelju Osobno, i prema tome to je povratak k Meni, izvoru svega što je bilo stvoreno. Ovo sudjelovanje u djelu Iskupljenja je toliko važno i toliko iznimno blagotvorno budući je utjecati na ljude direktno odgore postalo nemoguće. Otud su posrednici, koji su u kontaktu sa duhovnim kraljevstvom baš kao i ljudima na Zemlju i time su sposobni prenijeti njima duhovno znanje odgore, potrebni za širenje Evanđelja.... to je zadatak onih koji Mi žele služiti, koji sebe postavljaju Meni na raspolaganje kao su-radnici i koje Ja prema tome šaljem u svijet sa podukom ‘Idite i podučavajte sve narode’, tj. govorite gdjegod se pruži prilika, obavijestite njih koje vam pošaljem ususret o Meni i Mojem direktnom djelovanju u svima vama.... Shvatite vaš rad ozbiljno budući nije preostalo puno vremena. I Ja Osobno ću poravnati svaku vašu stazu tako da vaš rad ne bude kočen, tako da ćete uvijek imati priliku raditi na Moje poduke za dobrobit vaših bližnjih ljudskih bića. Za sada možete jedino vršiti temeljni posao, jer čas vaše javne aktivnosti još nije došao. Međutim, vi bi trebali vršiti čak ovaj pripremni rad savjesno i marljivo, i vi bi ga uvijek trebali željeti vršiti, onda ćete također imati snagu i priliku raditi za Mene. Jer mnogi su ljudi gladni i žive u oskudici, oni žeđaju za ishranom za dušu, i Ja Osobno usmjeravam sve konce i dostavljam nebeski kruh onima koji ga žude. Ja dajem izobilno.... Otud bi vi, također, trebali stremiti razdjeljivati slastan dar onima koji Mi ne pristupaju direktno i trebaju biti hranjeni od strane vas ako Ja ne želim pustiti da propadnu. To je iskupiteljski rad koji vas, tako reći, čini Isusovim su-radnicima, Njegovim sljedbenicima i Njegovim pomagačima, jer bezbrojne duše trpe veliku nedaću. Štogod činite kako bi raširili Moju Riječ će biti blagoslovljeno od strane Mene i rezultirati će u bogatoj nagradi, premda to, gledano sa zemaljskog stajališta, za vas nije očigledno. Vi se morate više ili manje osjećati poput Mojih radnika koji jedino ostvaruju volju Gospodnju. Ali vi ćete osjetiti Moju volju u vašem srcu, i štogod vas vaše srce nagoni učiniti, vi bi tome trebali smjesta udovoljiti, jer to je Moj glas koji vam govori, koji vas nagoni raditi za Mene i Moje kraljevstvo. Ne plašite se zemaljske nedaće ili zemaljskog gubitka nego uvijek se uzdajte da Ja poznajem svaku vašu brigu i otklonit ću je u pravo vrijeme. Svatko tko radi za Mene je najsigurnije zbrinut, jedino što to nije očigledno tako da rad za Mene nije učinjen na prisilan način nego namjesto toga dobrovoljno ako će to biti uspješno za vječnost.... Netko tko očekuje nagradu nije prikladan za iskupiteljski rad koji jedino zahtjeva vrloduboku Ljubav za Mene i njegova bližnja ljudska bića ako će biti učinkovit. I nemate puno preostalog vremena, prema tome vi bi trebali uvijek više gorljivo ispunjavati Moju volju, koja će se zauvijek sastojati od nošenja Mojeg Evanđelja u svijet.... od podučavanja onih kojima nedostaje znanje i prosvjetljavanja onih koji su zavedeni. Jer jedino Istina će imati iskupiteljski učinak, i prema tome vi bi trebali raširiti Istinu koju Ja dostavljam vama ljudima odgore budući vas ljubim i želim vas izbaviti iz vlasti tame.

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

그리스도의 구속사역의 협력자. "가서 가르치라."

너희가 나와 내 나라를 위해 하는 일은 항상 그리스도의 구속역사에 참여하는 일이다. 이 일은 인간 예수가 이 땅에서 시작한 일을 계속하는 일이고, 그의 사명을 받아 복음을 전하는 일이고, 주님인 하나님의 구세주 자신에게 인도하는 일이다. 그러므로 모든 피조물의 출처인 나에게 돌아가도록 인도하는 일이다. 이런 구원 역사에 참여하는 일은 아주 중요하고 아주 크게 축복된 일이다. 왜냐면 위에서 사람에게 직접 영향을 미치는 일이 불가능하게 되었기 때문이다. 그러므로 영의 나라와 연결을 이룬 중재자가 필요하다. 중재자는 또한 이 땅의 사람들과 연결이 되어 있고, 이로써 위로부터 온 영적인 내용인 복음을 사람들에게 전할 수 있다.

이일은 나를 섬기기 원하고, 자신을 돕는 사람으로 나에게 제공하는 사람들의 과제이다. 그러므로 내가 그들에게 가서 모든 사람을 가르치라고 명한다. 즉 너희가 너희에게 기회가 제공되는 곳에서 말하고, 내가 너희와 만나게 하는 사람들에게 나를 알리고, 내가 너희 모두에게 직접 역사한 일을 알리라고 명한다. 이 일을 진지하게 받아드려라. 왜냐면 시간이 많이 남아 있지 않기 때문이다. 나 자신이 너희의 일이 방해받지 않고, 너희가 항상 이웃의 축복을 위해 내 사명을 받아 일할 가능성을 갖도록 너희를 위해 길을 열어주기 원한다.

그러나 너희가 할 수 있는 일은 단지 예비 작업이다. 왜냐면 너희가 공개적으로 역사할 때가 아직 오지 않았기 때문이다. 그러나 너희는 또한 이런 예비 작업을 성실하고 부지런하게 수행해야만 하고, 항상 수행하기를 원해야만 한다. 그러면 너희가 나를 위해 일할 힘과 기회를 얻게 된다. 왜냐면 많은 사람이 굶주리고 피폐하게 되었고 혼을 위한 양식을 갈망하고 있기 때문이다. 나 자신이 모든 일을 연결시켜 갈망하는 사람들에게 하늘나라의 양식을 전한다. 나는 풍성하게 제공한다. 그러므로 나 자신에게 향하지 않기 때문에 내가 그들이 멸망을 당하지 않게 하려면, 너희를 통해 그들에게 공급해야만 하는 사람들에게 너희도 또한 귀한 선물을 전하려고 노력하라. 이일은 구원하는 일이고, 너희를 예수의 동역자요 그의 제자요 그를 돕는 사람으로 만드는 일이다. 왜냐면 무수히 많은 혼들이 큰 위험 가운데 있기 때문이다.

너희가 내 말씀을 전하기 위해 행하는 일은 내 축복을 받고, 비록 세상적으로는 보이지 않지만 너희가 가장 풍성한 보수를 받게 할 것이다. 너희는 또한 너희 자신을 단지 주님의 뜻을 행하는 나의 종으로 느껴야만 한다. 너희는 내 뜻을 너희 심장에서 느끼게 될 것이다. 심장이 너희에게 재촉하는 일을 즉시로 행하라. 왜냐면 너희가 나와 내 나라를 위해 일하도록 이끄는 재촉이 내가 너희에게 말하는 내 음성이기 때문이다. 세상의 비참함이나 세상적인 불이익을 두려워하지 말고 내가 너희의 모든 걱정을 알고, 적시에 해결할 것을 항상 신뢰하라.

나를 위해 일하는 사람은 가장 안전하게 공급을 받는다. 나를 위해 하는 일이 영원을 위해 성공하기 위해 강제로 이뤄지지 않고 자유의지로 이뤄지도록 이런 공급이 단지 공개적으로 드러나지 않는다. 보수를 요구하는 사람은 구원역사에 적합하지 않다. 왜냐면 구원하는 일이 성공하려면, 구원하는 일을 위해 단지 나를 향한 깊은 사랑과 이웃을 향한 깊은 사랑이 필요하기 때문이다. 너희에게 남은 시간이 더 이상 많지 않다. 그러므로 내 뜻을 항상 더욱 열심히 성취시켜야 한다. 복음을 세상에 전하고, 무지한 사람을 가르치고, 오류에 빠진 사람들에게 설명해주는 일이 항상 내 뜻이고 앞으로도 계속 내 뜻이 될 것이다. 왜냐면 단지 진리가 구원하는 역사하기 때문이다. 그러므로 내가 위로부터 너희 사람들에게 전해주는 진리를 전해야 한다. 왜냐면 내가 너희를 사랑하고 어두움의 속박에서 너희를 구원하기를 원하기 때문이다.

아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박