Compare proclamation with translation

Other translations:

SASTAV DUŠE.... STVARANJE U MALOM....

Duša ljudskog bića je formacija koja se sastoji od nezamislivo brojnih minijaturnih tvorevina. Ona je učinkovito kompozicija tvorevina koje su bile njezina prošla utjelovljenja (u mineralnom, biljnom i životinskom kraljevstvu), tako da se ona može nazvati cjelovitim djelom Božjeg stvaranja Koji je prikazao Njegovu beskrajnu Ljubav, mudrost i svemoć u ljudskoj duši. Ljudsko biće nema nikakve ideje da on udomaćuje cijelo stvaranje u njegovoj duši, ali kada je, nakon smrti njegova tijela, on sposoban ugledati sebe u duhovnom kraljevstvu on će gledati sa krajnjim štovanjem i Ljubavlju za Boga na čudesna djela koja iznova nalazi unutar sebe samog. Dušina supstanca svakog utjelovljenja tijekom procesa razvoja je sakupljena, i stoga su se pojedinačne supstance ljudske duše kretale kroz cijelo stvaranje i sada izlažu jednu nevjerojatnu raznovrsnost. Jedino onda će postati očigledno koliko su veličanstvena Božja djela stvaranja, i Njegova veličina, Njegova Ljubav, mudrost i svemoć će izbiti na vidjelo tako izrazito da sve žive tvorevine ostaju zatečene u poštovanju i Ljubavi spram Boga Koji osigurava takvu neizmjernu sreću Njegovim živim tvorevinama kroz postajanje svjesnim Njegove snage i shvaćanjem Njega Samoga. Međutim, duša zahtijeva izvjesni stupanj zrelosti da bi bila sposobna sebe ugledati, to je zašto je to jedno od blaženstava koja pripadaju onima u kraljevstvu svjetla. Promatrati dušu je dio Isusovog obećanja, ‘oko nije vidjelo, niti uho čulo, stvari koje Sam pripremio onima koji Me ljube....’ (1 Korinćanima 2:9). Stoga duša može razmatrati sva područja, ona može ugledati što nikada prije nije vidjela, ali što je nedvojbeno prisutno u stvaranju, i ona je svjesna činjenice da ova čudesa neće nikada dokončati, da se neprestano nove formacije pojavljuju a ipak njoj neće nikada dodijati promatrati ove tvorevine, namjesto toga ona će željeti promatrati rastuće više i time također postati rastuće sretnija. Duša je nešto nevidljivo za ljudska osjetila i prema tome se isto tako ne može razumjeti. Za čovjeka na Zemlji ona je nešto duhovno, u duhovnom kraljevstvu, međutim, ona je suština, ona je ono što oživljava duhovnu tvorevinu, ona je istinsko živo biće u duhovnom kraljevstvu budući je prožeta od strane snage Božje. I stoga ona iznova nalazi unutar sebe svaku misao Božju koju je On oblikovao u formu kroz Njegovu snagu volje. Svako djelo stvaranja je očitovana misao Boga. I tako je ljudska duša jedan ogromno djelo stvaranja u malome.... ipak za ljude na Zemlji ona je dvojben pojam, ona je nešto o čijem postojanju oni nisu u cjelosti uvjereni i kojeg oni isto tako nikada ne mogu dokazati naučno. Zemaljski ljudi smatraju dušu za ništa (nepostojanje) ili upitnu stvar, u Istini, međutim, ona je najveličanstvenije stvaranje koje pruža dokaz o Božjoj Ljubavi, mudrosti i sili, koja Ga veliča u duhovnom kraljevstvu, koje je vječno i daje povod neprestanom slavljenju Boga od strane svih onih koji prebivaju u kraljevstvu svjetla i blaženi su.

Amen

Translator
Translated by: Lorens Novosel

La composizione dell’anima – Creazione in miniatura

L’anima dell’uomo è una struttura di molte inimmaginabili Creazioni in Miniatura. Lei è in certo qual modo assemblata da queste Creazioni, che sono state tutte le sue precedenti incarnazioni, in modo che è da considerare come un’intera Opera di Creazione di Dio, il Quale ha dimostrato il Suo infinito Amore, Sapienza e Onnipotenza nell’anima umana. L’uomo non riesce a farsene un’immagine nonostante che egli stesso celi nella sua anima l’intera Creazione. Ma quando egli dopo la morte riesce a contemplare se stesso nel Regno spirituale, guarderà pieno di riverenza ed amore a Dio le Opere di Miracoli, che egli ritrova in se stesso. Ad ogni incarnazione durante il suo percorso di sviluppo la sostanza dell’anima viene raccolta, e così l’anima umana è passata nelle sue singole sostanze attraverso l’intera Creazione ed ha da dimostrare una inimmaginabile molteplicità. Soltanto allora sarà evidente, quanto sono magnifiche le Opere di Creazione di Dio e la Sua Grandezza; il Suo Amore, Sapienza ed Onnipotenza si manifestano così chiaramente e fanno sostare tutto l’essenziale in riverenza ed amore verso Dio, il Quale rende smisuratamente felici le Sue creature attraverso la percezione della Sua Forza ed il riconoscere Se Stesso. Ma ci vuole un certo grado di maturità, perché l’anima possa contemplare se stessa, e per questo ciò è anche una beatitudine per coloro che sono nel Regno della Luce. La contemplazione dell’anima è compresa nella promessa di Gesù: “Ciò che nessuno occhio d’uomo ha mai visto e che alcun orecchio ha mai sentito è quello che Io ho preparato per coloro che Mi amano”. L’anima può perciò prendere visione in tutte le regioni. Lei vede ciò che prima non ha mai visto, ma che è presente innegabilmente nella Creazione e lei è cosciente che questo miracolo non ha mai fine, che si troveranno sempre nuove strutture e lei non si stancherà mai della contemplazione di queste Creazioni, ma vuole vedere sempre di più e perciò diventa anche sempre più felice e beata. L’anima è qualcosa di non percettibile ai sensi umani, perciò nemmeno comprensibile. Per l’uomo sulla Terra è qualcosa di spirituale, ma nel Regno spirituale è reale. Lei è ciò che vivifica le Creazioni spirituali. Lei è il veramente vivente nel Regno spirituale, perché è attraversata dal fluire della Forza di Dio. E così si ritrovano in lei tutti i Pensieri di Dio, che Egli ha fatto divenire forma attraverso la Sua Forza di Volontà. Ogni Opera di Creazione è un Pensiero manifesto di Dio, e così l’anima umana è un’Opera di Creazione del massimo volume in esecuzione in miniatura. Ma per l’uomo sulla Terra è un concetto dubbioso – un qualcosa della cui esistenza loro non sono ancora del tutto convinti e non possono nemmeno ottenere alcuna convinzione secondo la ricerca. L’anima è per gli uomini terreni un nulla ed un oggetto dubbioso, ma in Verità il più meraviglioso Amore, Sapienza ed onnipotenza di Dio che conferma la Creazione, che Lo magnifica nel Regno spirituale, che è eterna e dà costante adito alla Lode di Dio, a tutti coloro che dimorano nel Regno di Luce e sono beati.

Amen

Translator
Translated by: Ingrid Wunderlich