Compare proclamation with translation

Other translations:

SMRTNI STRAH U LJUDI.... PRIRODNA KATASTROFA I NJEZINE POSLJEDICE

Svi nevjernici će pretrpjeti nezamislivu muku/jad/patnju kada se Ja objavim/manifestiram kroz prirodne sile, jer oni će doživjeti razvojni spektakl uz pomoć užasnih sila protiv kojih će ljudsko biće osobno biti potpuno bespomoćno. Ljudi će biti zahvaćeni smrtnim strahom, i čak će Moji vlastiti biti dirnuti/pogođeni pa ipak čudesno osnaženi Mojom pomoću čim podignu njihove misli do Mene. Nevjernici, međutim, neće imati potporu za koju će se pridržati i biti će beznadežno izloženi prirodnim elementima. Suočeni sa smrću nekolicina će Me zazvati u iskrenoj potrebi, i njihov poziv će dosegnuti Moje uho i označavat će zemaljsko ili, ako je njihov čas došao, jedino duhovno izbavljenje. Ipak onda će oni još uvijek steći/zaraditi/zaslužiti svoj vječni život.

Ali uglavnom, ljudi će biti na smrt uplašeni, tj. oni neće biti u stanju misliti o Bogu, oni će pokušati spasiti sebe i suočit će se svugdje sa istim poteškoćama, je cijela priroda će se urotiti protiv njih, svi elementi će biti u strašnoj pometnji, voda, vatra, oluja i svjetlo će napustiti svoj prirodni red i uzrokovat će nevjerojatnu količinu uništenja koja će bezbrojne ljude koštati života. To će biti samo kratka akcija ali će imati izuzetno dalekosežne posljedice za sve preživjele, jer jedino sada će ondje započeti zemaljsko vrijeme nevolje/bijede koje nadilazi sva prijašnja iskustva. Ljudi će morati promijeniti svoj način života u potpunosti, oni će morati iskoristiti sve što im je preostalo, oni će se morati osloniti sami na sebe i ne mogu očekivati nikakvu zemaljsku pomoć jedno duže vrijeme, pošto će biti u potpunosti odrezani od svijeta i ponovni kontakt neće moći biti uspostavljen u žurbi.

Veličina katastrofe će biti nepojmljiva/bezgranična, ipak Ja stalno skrećem vašu pažnju ka činjenici da vi sebe ne bi trebali prepustiti zemaljskoj imovini, da ih ne bi trebali smatrati važnima i zaboraviti na vašu dušu, jer ovisi potpuno o njezinoj zrelosti kako ćete izdržati/istrpjeti onog što slijedi nakon katastrofe.

Objave ove prirode nailaze na jako malo vjere a ipak bi izuzetno ozbiljno trebale biti uzete u obzir, jer one će se doslovno/bukvalno ispuniti. I svaki dan je i dalje dar milosti kojeg možete iskoristiti, ne u zemaljskom smislu već duhovno, jer jedino su vaše duhovne imovine od trajne vrijednosti. Ipak, Ja sam obećao Moju zaštitu i Moju pomoć svima vama koji vjerujete i želite Mi biti od pomoći. Ne dozvolite da vas Moje Riječi deprimiraju/oneraspolože već znajte da sve, čak i najteže, može biti izdržano ako ga uručite Meni, ako Me tražite da vam pomognem nositi vaš teret.... Ja vas neću ostaviti i pomoći ću vam da istrajete do kraja.

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

De angst van de mensen - De natuurcatastrofe en de gevolgen

In onbegrijpelijke nood zullen die mensen geraken die niet geloven, want Ik zal Mij openbaren door natuurgeweld. Zij beleven een schouwspel waarin enorme krachten tot ontlading komen en waartegen de mens totaal machteloos is. Een dodelijke angst zal de mensen overvallen waardoor zelfs de mijnen ontsteld worden. Zij worden echter wonderlijk gesterkt door mijn hulp zodra hun gedachten zich tot Mij wenden, maar de ongelovigen hebben geen enkele steun waar zij zich aan vast kunnen houden en zijn daarom reddeloos overgeleverd aan de krachten der natuur. Sommigen zullen wel in hun smart en in het gezicht van de dood tot Mij roepen, en hun roep zal ook mijn oor bereiken en voor hen redding betekenen aards of alleen geestelijk als hun laatste uur gekomen is. Zij hebben dan het "leven" nog gewonnen voor de eeuwigheid.

Meestal echter zijn de mensen buiten zichzelf van angst, dat wil zeggen niet in staat tot een hogere gedachte. Zij proberen alleen zichzelf te redden en geraken toch overal in dezelfde moeilijkheden. Want de gehele natuur is in een staat van samenzwering tegen hen en alle elementen zijn volop in actie. Water, vuur, storm en licht treden uit hun ordening en richten verwoestingen aan die talloze mensenlevens kosten en onvoorstelbaar in omvang zijn. Het zal maar een kort gebeuren zijn, maar buitengewoon zware gevolgen hebben voor alle mensen die het zullen overleven. Want nu pas neemt de nood op aarde zo zeer toe dat deze al het voorafgaande overtreft. De mensen moeten geheel omschakelen op een andere levenswijze en moeten alles benutten wat hun nog is over gebleven. Zij zijn aangewezen op zichzelf en kunnen voor een lange tijd geen aardse hulp verwachten, omdat zij afgesneden zijn van de rest van de wereld, en de verbinding is niet zo gauw weer tot stand te brengen.

De omvang van de ramp is niet te begrijpen. Maar Ik attendeer u daar steeds op, opdat u niet opgaat in aardse goederen. Opdat u niet deze belangrijk vindt en uw ziel vergeet. Want de rijpheid van uw ziel is doorslaggevend hoe u het komende zult doorstaan.

Kennisgevingen van dien aard vinden weinig geloof en zijn toch buitengewoon belangrijk, want zij komen woord voor woord uit. En elke dag is nog een genadegave die u geestelijk moet benutten, en niet op wereldse manier. Want alleen wat u zich verwerft aan geestelijke rijkdommen is van waarde. Ik beloof u allen mijn bescherming en hulp als u in Mij gelooft en Mij dienen wilt. Word daarom niet neerslachtig over mijn woorden en geloof dat ook het zwaarste te verduren is als u het bij Mij neerlegt, als u Mij erom vraagt uw last te helpen dragen. Want Ik verlaat u niet en Ik help u opdat u volhoudt tot het einde.

Amen

Translator
Translated by: Gerard F. Kotte