Compare proclamation with translation

Other translations:

PROCES PRENOŠENJA BOŽANSKE RIJEČI.... - DUH – DUŠA – TIJELO....

Jednom kada se duša ujedinila sa njezinim duhom tijelo je izgubilo njegovo pravo nad dušom, tj. duša će odbaciti fizičke žudnje budući one proturječe željama duha. Iz ovog razloga sjedinjenje između duše i duha se može jedino dogoditi u onim trenucima kada tijelo nije zaokupljeno sa zemaljskim aktivnostima tijekom kojeg su sve misli i osjećaji, otud duša, fokusirani na ovu aktivnost. Premda se aktivnost ljudskog bića može itekako podudarati sa Božanskom voljom, učinkovitost duha unatoč tome zavisi od dušina potpuna podavanja duhu, posljedično tome to zahtijeva čovjekovo povlačenje u osamu da bi duh sebe učinio čujnim za dušu, posebice ako je dostavljeno duhovno znanje također naumljeno za bližnja ljudska bića, otud ako treba biti zapisano na papir. To je zašto objave iz duhovnog kraljevstva, time izljevi [[(zračenja)]] Oca-Duha ka duhovnoj iskri, mogu jedino biti primljena u osami, kada duša može bez ograničenja sebe izručiti duhu. Onda će kompletna povezanost između duše i duha biti moguća, tako da će Bog Osobno biti sposoban izraziti Sebe kroz duha, tako da će duša sebe produhoviti i tijekom trenutaka kontakta sa vječnim Ocem-Duhom primiti, razumjeti i naknadno obavijestiti one ljude o Njegovoj Riječi koji žude znati rezultat [[(tog)]] povlačenja [[(u osamu)]]. Jedino onda će duša uspostaviti kontakt sa tijelom i obavijestiti potonje o onome što je primila iz duhovnog kraljevstva.

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

Il procedimento della trasmissione della Parola divina – Spirito – anima – corpo

Quando l’anima si unisce con il suo spirito, il corpo ha perduto il diritto sull’anima, cioè l’anima respinge i desideri corporei, perché corrisponde al desiderio dello spirito. Quindi l’atto dell’unificazione dell’anima con lo spirito è possibile solamente per il tempo in cui il corpo non è occupato, cioè quando non svolge delle attività terrene, quando il pensare e volere, quindi l’anima, è distolto totalmente da quest’attività mondana. L’attività dell’uomo può bensì corrispondere alla Volontà divina, ma l’efficacia dello spirito dipende dalla totale dedizione dell’anima allo spirito, perciò è assolutamente necessario un ritiro dell’uomo nel silenzio, dove lo spirito può farsi sentire dall’anima, in particolare quando il patrimonio spirituale trasmesso all’anima è destinato anche ai prossimi, quindi dev’essere scritto. Perciò le Comunicazioni dal Regno spirituale, che quindi come Irradiazioni dello Spirito del Padre sulla scintilla spirituale nell’uomo, sono da accogliere solamente nel ritiro, dove l’anima può darsi senza ostacolo allo spirito. Allora può anche aver luogo la definitiva unificazione fra l’anima e lo spirito, affinché Si possa manifestare lo Spirito di Dio Stesso, che l’anima si spiritualizzi e riceva la Sua Parola in momenti del collegamento con lo Spirito del Padre dall’Eternità, la comprenda e poi la possa comunicare all’uomo che ha il desiderio, di sentire i risultati del ritiro. Solo allora l’anima stabilisce l’unificazione con il corpo e gli comunica ciò che ha accolto dal Regno spirituale.

Amen

Translator
Translated by: Ingrid Wunderlich