Compare proclamation with translation

Other translations:

DOBRO I ZLO.... - VJEČNI ZAKON....

Ja također dopuštam zlo ali ono nikada nije Moja volja, budući zlo proturječi Mojem vječnom zakonu, ono je pogrešno usmjerena volja koja se udaljava od Mene i stremi spram nečeg sasvim bezbožnog.... stanja koje kompletno staje nasuprot izvornom stanju Mojeg stvorenog bića.... Međutim, Moje stvoreno biće mora imati opciju stremljenja spram dobra i zla, time dobro i zlo trebaju postojati ako biće želi ostati savršeno ili to postati njegovom vlastitom slobodnom voljom. Sve što proturječi Mojem vječnom zakonu je zlo, sve što ostaje unutar Mojeg vječnog zakona je dobro; ali činjenica da biće može osjetiti ili razviti žudnju bilo spram jednog bilo spram drugog pravca unutar sebe je Moja volja, i da ono može osjetiti svaku čežnju u njegovu srcu je moje djelo. Moja mudrost i Moja Ljubav su razlozi zašto Sam stvorio biće na ovaj način budući ga želim voditi spram vječnog blaženstva i ovo čini nužnim da je biće sposobno dobrovoljno stremiti spram dobra. Kako bi razvilo snagu ono se mora susresti sa otporom.... kako bi bilo dobro ljudsko biće također treba imati opciju da bude zlo i da postane ili ostane dobro svojom vlastitom voljom, ili bi njegovo savršenstvo bilo samo jedan čin Moje Ljubavi ali bi mu nedostajao najviši stupanj za kojeg je slobodna volja nezamjenjiva koja, međutim, najprije mora biti prokušana.

Zlo se nikada ne može nazvati dobrim i nikad se ne može reći kako potječe iz Mene premda Ja također dozvoljavam prostora za zlo, premda ga dozvoljavam. Zle misli, zlo govorenje i zle akcije su izvan Mojeg Božanskog reda.... Ali da je Moja volja spriječila ljudsko biće da razmišlja, govori i čini zlo on ne bi bio slobodna, neovisna i samo-odlučujuća živa tvorevina nego samo proizvod Moje voljne sile koji nikad ne bi mogao potraživati svoje pravo da postane savršen. Ali Ja želim oblikovati savršena živa bića za Mene Samog koja mogu prosvjetliti sa Mojom snagom Ljubavi, i čineći tako, učiniti ih izuzetno sretnima. I u ovu svrhu oni trebaju proći njihov ispit volje da čeznu, samostalno, njihovom vlastitom slobodnom voljom, spram najvišeg stupnja savršenstva.... Ovo također čini nužnom opciju silaska u stanje nesavršenstva, najdalju razdaljinu od Mene. Moja volja jeste i ostaje vječno dobra, i sve što se dobrovoljno podredi Mojoj volji će također biti i ostati dobro; sve što djeluje protivno Mojoj volji time radije bira zlo i Ja to neću spriječiti, premda ono sebe lišava njegova vlastita savršenstva, ono ne prolazi [[(uspješno)]] njegov ispit volje. I čak ako je propalo u najdublji bezdan ono se neizbježno treba iznova uzdići njegovom vlastitom slobodnom voljom, premda ono treba beskrajno dugo vrijeme da još jednom postigne stupanj savršenstva koji bi dozvolio Moju blizinu. I baš iz ovog razloga njegovoj volji treba biti dana mogućnost zanošenja [[(u stranu)]] tako da može djelovati protivno vječnom Božanskom Redu, ali Ja to nikada neću odobriti niti će to ikada biti Moja volja. Time dobro i zlo će nastaviti trajati sve dok svaki duh nije bio iskupljen, to jest, dok sve što nije poteklo iz Mene nije prošlo njegov ispit volje da dobrovoljno stremi spram dobra, Božanskog, sve dok nije pronašlo Mene njegovom vlastitom slobodnom voljom i kao najviše usavršeno biće će onda biti sposobno uživati sve užitke vječnog blaženstva.

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

Gut und Böse.... Gesetz von Ewigkeit....

Auch das Böse ist von Mir zugelassen, jedoch niemals Mein Wille, denn das Böse widerspricht Meinem Gesetz von Ewigkeit, es ist eine verkehrte Willensrichtung, die von Mir abstrebt und etwas völlig Ungöttliches anstrebt.... einen Zustand, der gänzlich dem Urzustand des von Mir Geschaffenen widerspricht.... Gut und Böse anzustreben muß aber diesem von Mir Geschaffenen möglich sein, also muß Gut und Böse bestehen, will das Wesen vollkommen bleiben oder werden aus freiem Willen. Alles Meinem Gesetz von Ewigkeit Widersprechende ist böse, alles in Meiner ewigen Ordnung Verbleibende ist gut; daß aber das Wesen sein Verlangen nach jeder Richtung hin in sich spüren oder entwickeln kann, ist Mein Wille, und daß es jegliche Begierde in seinem Herzen empfinden kann, ist Mein Werk. Doch Meine Weisheit und Meine Liebe liegt dem zugrunde, daß Ich das Wesen so erschaffen habe, weil Ich es zur ewigen Seligkeit führen will und dies als Bedingung ein Zustreben zum Guten im freien Willen hat. Um Kraft entfalten zu können, muß auch ein Widerstand vorhanden sein.... um gut zu sein, muß der Mensch auch die Möglichkeit haben, schlecht sein zu können und gut werden oder bleiben aus eigenem Antrieb, ansonsten seine Vollkommenheit pur ein Werk Meiner Liebe wäre, der jedoch der höchste Grad mangelt, weil der freie Wille unerläßlich ist, der aber zuvor erprobt werden muß. Das Böse kann nimmermehr gut genannt und als von Mir ausgehend hingestellt werden, wenngleich Ich auch dem Bösen Raum gewähre, wenngleich Ich es zulasse. Böses Denken, böses Reden und böses Handeln steht außerhalb Meiner göttlichen Ordnung.... Würde ich es aber kraft Meines Willens verhindern, daß der Mensch böse denken, reden und handeln könnte, so wäre er kein freies, selbständiges und selbstwollendes Geschöpf, sondern lediglich ein Produkt Meiner Willenskraft, das aber niemals den Anspruch auf Vollkommenheit machen könnte. Ich aber will Mir vollkommene Geschöpfe bilden, die Ich mit Meiner Liebekraft durchstrahlen und also überaus selig machen will. Und dazu müssen sie die Willensprobe bestanden haben, aus eigenem Antrieb, im völlig freien Willen den höchsten Vollkommenheitsgrad anzustreben.... Und das bedingt auch die Möglichkeit, absinken zu können in den Zustand der Unvollkommenheit, der weitesten Entfernung von Mir. Mein Wille ist und bleibt bis in alle Ewigkeit gut, und was sich Meinem Willen freiwillig unterstellt, wird gut sein und bleiben; was Meinem Willen entgegenhandelt, zieht also das Böse vor, und Ich hindere es nicht, jedoch es beraubt sich selbst seiner Vollkommenheit, es besteht die Willensprobe nicht und muß, so es abgesunken ist auch in die tiefste Tiefe, unweigerlich wieder zur Höhe streben in freiem Willen, wenngleich es eine endlos lange Zeit dazu benötigt, um wieder in den Grad der Vollkommenheit zu gelangen, der Meine Nähe zuläßt. Und eben darum muß seinem Willen ein Spielraum gegeben werden, der ewigen göttlichen Ordnung muß zuwidergehandelt werden können, was Ich aber nimmermehr gutheißen kann und was auch nimmermehr Mein Wille ist. Darum wird Gut und Böse bestehenbleiben so lange, bis alles Geistige erlöst ist, d.h., bis alles aus Mir Hervorgegangene die Willensprobe abgelegt hat, im freien Willen das Gute, Göttliche anzustreben, bis es aus freiem Willen zu Mir gefunden hat und als höchst vollkommenes Wesen nun alle Wonnen der ewigen Seligkeit genießen kann....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde