Compare proclamation with translation

Other translations:

PREHRANA DUŠE... BOŽJA BRIGA ZA ZEMALJSKE POTREBE...

Prehrana duše ponajprije treba biti željena, i njoj treba biti okrenuta žudnja srca... i svaka zemaljska briga će postati bespredmetna... Ovo je Moj uvjet kojeg sam Ja postavio kako bih mogao skrbiti za vas (Matej 6:33), kako bih vam mogao pružiti sve što vi trebate za održanje zemaljskog života. Ja rado preuzimam brigu za vas, no i vi morate ispuniti Moju volju, vi kao prvo morate imati na umu spasenje vaših duša, zbog kojega sam vam Ja dao zemaljski život. A vaše duše mogu samo sazrjeti, ako ih vi hranite i napajate, ako ih vi ne pustite da gladuju tijekom vašeg zemaljskog puta. Duša mora primiti duhovnu Hranu, budući je ona duhovna, a ova Hrana vam je stalno ponuđena kroz Moju Riječ. Ako vi stoga primite Moju Riječ kako bi nasitili vašu dušu, ona će se moći usavršiti; vi ćete dovesti Hranu, koja joj omogućava sazrijevanje. I zato vi ponajprije morate žuditi duhovnu Hranu, vi morate nositi čežnju za Mojom Riječi, te ovu gladno primati u sebe, i vi ćete ispuniti uvjet koji sam Ja postavio, i moći ćete bez brige gledati ususret svakom danu... Ja pokrivam sve vaše potrebe, u za vas jasno prepoznatljivoj spremnosti za pomoć. Moja briga se odnosi jedino na vašu dušu, ali vi morate poduzeti rad na njoj. Ne mogu Ja vaše duše oblikovati do savršenstva, već to mora ostvariti vaša slobodna volja. Sazrijevanje duše je svrha i cilj vašeg zemaljskog postojanja, a Ja ću vam uvijek biti od pomoći (uslužan) da postignete ovaj cilj. I ako vi stoga ozbiljno težite za tim da postanete savršeni, vi možete svu brigu okrenuti na vaše duhovno dobro, a Ja ću vam oduzeti (preuzeti) zemaljsku brigu, Ja ću vam dati sve što vi trebate. Jer, Ja se radujem nad Svojom djecom, ako oni u čežnji za Mnom prihvate njima ponuđenu nebesku Hranu, ako oni gladno i žedno otvore svoja srca, da puste da ih nasitim. A Ja ih onda opskrbljujem obilno, duhovno i zemaljski... Tko gladuje, treba biti nahranjen, žedni treba biti napojen, Ja želim održati tijelo, dok se ono ne odvoji od Zemlje, dok ono ne ispuni svoju svrhu, da omogući sazrijevanje duše. Zato ne strahujte i ne brinite tjeskobno, nego svu zemaljsku brigu prepustite Meni, vašem Ocu od vječnosti, Koji vas ne pušta gladovati, ako vi samo u čežnji za Mnom žudite Moju Riječ, koja vam je uvijek ponuđena, ako ste vi gladni i žedni za Njom._>AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

Soul food.... God's care for earthly needs....

The food of the soul shall be desired first, and to it shall be the desire of the heart.... and every earthly worry will become obsolete.... This is My condition which I set in order to be able to take care of you, in order to provide you with everything you need for the preservation of earthly life. I will gladly take care of you, yet you must also fulfil My will, you must make the salvation of your souls your first concern, for the sake of which I gave you earthly life. And your souls can only mature if you feed and water them, if you don't let them starve during your earthly life. The soul must receive spiritual nourishment because it is spiritual, and this nourishment is constantly offered to it through My word. Therefore, if you accept My word in order to nourish your souls it will be able to perfect itself; it will receive strength which will enable it to mature. And therefore you must first desire spiritual nourishment, you must long for My word and hungrily accept it within yourselves, and you will fulfil the condition I set and can look forward to every day without worry.... I cover all your needs in helpfulness which is also clearly recognizable to you. My concern is only for your soul, yet you must tackle the work on it. I cannot shape your soul into perfection but your free will must accomplish this. The maturing of the soul is the aim and purpose of your earthly existence, and I will always help you to reach the aim. And thus, if you seriously strive to become perfect, you can only use all care for your spiritual well-being, and I will relieve you of earthly worries, I will give you everything you need. For I rejoice over My children if they accept the nourishment from heaven offered to them in their desire for Me, if they open their hearts hungering and thirsting in order to let themselves be satisfied by Me. And I now provide for them abundantly, spiritually and earthly.... He who hungers shall be fed, he who thirsts shall be watered, I will sustain the body until it departs from earth, until it has fulfilled its purpose of enabling the soul to mature. Therefore, don't worry and be anxious but leave all earthly worries to Me, your father of eternity, Who will not let you go hungry if only you desire My word in your desire for Me, which is always offered to you if you hunger and thirst for it....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers