Compare proclamation with translation

Other translations:

MENTALNI UTJECAJ OD STRANE SVJETLOSNIH BIĆA....

Čim je nositelj svjetla u onostranom, jedno prosvjetljeno biće, uspio da ga osoba čuje, on će uvijek ostati blizu njega kako bi utjecao na svaku njegovu misao, time kako bi ga neprestano podučavao. Ipak volja ljudskog bića je uvijek odlučujuća s obzirom na to da li su nastojanja svjetlosnog bića uspješna. Jer premda je biće moćno i bilo bi sposobno kompletno zaposjednuti misli osobe njegova sloboda volje nije ograničena, otud mu informacija nikada nije saopćena [[(tj. dostavljena)]] protiv njegove volje. Posljedično tome, učiteljska aktivnost svjetlosnih bića zahtijeva iznimno strpljenje. Opet i opet iznova oni trebaju usmjeriti misli osobe na određenu temu koju su oni spremni objasniti, i ne smiju postati nestrpljivi kada se ove misli udalje od teme. Njihova Ljubav za ljude treba biti znatna kako bi opetovano prikupila razumijevanje za njihove propuste i bez-prestano pokušavala podići interes ljudi za duhovnim znanjem. Iz ovog razloga čovjek sa intimnim kontaktom sa svjetlosnim bićima će također imati drugačiji mentalitet [[(tj. način mišljenja, duševne sposobnosti i stav)]]; unatoč činjenice da on još nije bio podučen na jedan očigledan način on će provesti puno vremena razmišljajući o duhovnim temama, i ova kontemplacija će ga zadovoljiti budući će rezultirati u zadovoljavajućem odgovoru. I onda će svjetlosna bića biti sposobna pokrenuti se u akciju, oni su uvijek sposobni ući u čovjekov slijed misli, oni su sposobni prenijeti njihove misli ljudima.... Ipak to zavisi o prijemčivosti pojedinca da li su njihov napor i strpljenje uspješni, jer što je on više voljan to će više pomno on slušati naunutra, to jest, on zamjećuje njegove misli, on ih neće smjesta odbaciti nego će o njima detaljno porazmisliti, i jedino onda one mogu postati učinkovite, time pokrenuti ga na akciju.... da učini ono što je mentalno bio savjetovan učiniti.

Ako je čovjek obratio pažnju na ove prijenose misli onda će se u njemu također pojaviti žudnja da kaže njegovim bližnjim bićima ono što je čuo, što je duhovno primio, jer štogod ga dira će ga također nagnati da to preda dalje. I ovo zauzvrat priprema njegova bližnja ljudska bića za rad svjetlosnih bića na njima, jer čim druga osoba sluša što mu je rečeno on također počinje misliti o tome, i svjetlosna bića će iznova biti sposobna intervenirati i osigurati hranu za razmišljanje u obliku mentalnih pitanja i objašnjenja.

Svi su ljudi povjereni takvim svjetlosnim bićima, svi ljudi su okruženi od strane njih, i oni obraćaju pažnju na svaku misao. I čim se misli okrenu duhovnim stvarima, otud stvarima koje su nevezane za zemaljski život, koje se ne tiču tijela nego ljudske duše, svjetlosna bića pokušavaju usmjeriti misli na ispravan put.... time što mentalno šapuću ispravnu informaciju, odgovor na postavljeno pitanje, tako da će oni, budući su nastali u njima samima, biti razmotreni i, sa dobrom voljom, također biti procijenjeni. Jer misao jedino postaje vrijedna kada je sprovedena u praksu, kada je mentalni savjet sukladno primjenjen. Ipak napori svjetlosnih bića su često uzaludni sa mnogim ljudima budući oni jedino teže ka čisto zemaljskim stvarima i nemaju nikakvog interesa za duhovan rad ili duhovno znanje. U tom slučaju svjetlosna bića su zahvalna za svaku potporu od strane ljudskih usta.... Jer svjetlosna bića se ne mogu niti vidljivo pojaviti niti upoznati ljude sa ispravnim znanjem protiv njihove volje, ali to je uvijek vlastita čovjekova volja koja dozvoljava ili odbacuje rad svjetlosnih bića na njemu. I svjetlosna bića su podložna zakonima, budući slobodna volja ljudskog bića također mora ostati neafektirana kako se ne bi učinilo nemogućim za osobu da postigne savršenstvo.

Iz ovog razloga ispravno znanje može jedino biti učinjeno pristupačnim ljudima jednom kada upotrijebe njihovu vlastitu volju, time što dobrovoljno prihvaćaju utjecaj bića koja im, kao predstavnici svjetla, čine znanje dostupnim. Jedino onda će svjetlosna bića koja okružuju osobu biti u stanju činiti njihov rad, oni će biti sposobni podučiti ga mentalno i opskrbiti ga sa informacijom u svezi svakog pitanja koje ga pokreće. I onda će on uvijek biti duhovno vođen i pažen, i njegove će misli biti vođene na ispravan put, jer svjetlosna bića imaju mnogo snage i vlasti na njihovom raspolaganju pod uvjetom da se volja ljudskog bića ne odupire njihovom utjecaju.

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

Influencia de los pensamientos por parte de inteligencias procedentes del Reino de la Luz

Apenas que en el Más Allá un portador de Luz –un ser que tiene un saber considerable– consigue ser escuchado por un ser humano, entonces se mantiene en su cercanía e intenta influir en cada pensamiento, dando de esta manera una enseñanza continua. Pero si los esfuerzos de los seres de Luz tienen éxito o no, esto depende de la voluntad del hombre - la que siempre será decisiva.

El ser es muy fuerte y fácilmente podría dominar el pensar del hombre del todo, pero aun así este no será limitado en la libertad de su voluntad, por lo que nunca le será facilitado un saber contrario a su voluntad. Por eso la actividad instructiva por parte de los seres de Luz requiere una paciencia extrema. Cada vez de nuevo deben atraer los pensamientos de los hombres a un tema específico en que ellos están preparados a dar explicaciones; y no deben impacientarse cuando los pensamientos de estos se divagan. Por eso su amor para con los hombres debe ser extraordinario. Cada vez de nuevo los seres son comprensivos con estas debilidades y no abandonan sus intentos de interesar a los hombres por el saber espiritual.

Así un hombre que se encuentra en íntima unión con un ser de Luz, también tendrá un ambiente ideológico distinto; aunque aún no haya sido enseñado formalmente, reflexionará mucho sobre temas espirituales - reflexiones que le producirán una satisfacción porque le traen respuestas que son de su agrado. Entonces los seres de Luz pueden entrar en acción, porque en cada momento pueden introducirse en el proceso de pensamientos del hombre; pues en cada momento pueden transmitir su pensar a los hombres...

Pero siempre depende de la voluntad receptiva del individuo si el esfuerzo y la paciencia del ser de Luz tienen buen éxito; porque cuanto más dispuesto esté, con tanta más atención escucha hacia su interior, es decir, llega a ser consciente de sus pensamientos, y no permite que estos se disipen nada más llegarle, sino los procesa - y sólo así pueden llegar a surtir efecto, o sea, pueden hacer que el hombre entre en actividad... para ejecutar lo que vía los pensamientos le está aconsejado...

Una vez que el hombre haya hecho caso a estas transmisiones de pensamientos, entonces también se despertará en él el deseo de comunicar lo espiritualmente oído al semejante; porque lo que le emociona en su interior, esto también le empuja a su comunicación. De modo que esto ya es una preparación de los semejantes para la “intervención” por parte de los seres de Luz. Porque nada más que aquel hombre abre su oído para lo que le está comunicado, también él ya empieza a reflexionar... y otra vez puede intervenir el ser de Luz para dar alimento a sus pensamientos... en forma de preguntas y aclaraciones...

Todos los hombres están confiados a tales seres de Luz... todos están rodeados por estos seres que se fijan en cada pensamiento. Y nada más que el pensar de los hombres se dirige a asuntos espirituales –es decir, a cuestiones fuera de la vida terrenal que no tienen que ver con el cuerpo físico sino con el alma del hombre–, entonces los seres de Luz procuran orientarlo conveniente; pues a preguntas que los inquietan les susurran las respuestas íntimamente, de manera que los hombres de buena voluntad las tienen en cuenta como si hubieran salido de ellos mismos...

El pensamiento sólo obtiene valor si está puesto en funcionamiento... si el hombre aquello que le está aconsejado en sus pensamientos también lo pone en práctica - conforme el consejo.

Pero hay muchos hombres donde los esfuerzos de los seres de Luz son infructuosos porque sólo anhelan cosas mundanas, y para tareas espirituales o un saber espiritual no tienen sentido. En estos casos los seres de Luz son muy agradecidos por todo apoyo por boca humana... Porque no pueden manifestarse visiblemente y, contrario a la voluntad del hombre, tampoco pueden introducir el verdadero saber, sino que siempre es cosa de la voluntad del hombre mismo si acepta o rechaza el trabajo de los seres de Luz. Estos están siempre sujetos a Leyes, porque la libre voluntad del hombre debe ser respetada, dado que de lo contrario el perfeccionamiento del hombre no sería posible.

Por eso, el saber justo sólo puede ser traído a los hombres cuando su propia voluntad está activa para permitir que se entreguen de manera natural a la influencia de aquel que –como representante de la Luz– les trae el saber.

Sólo entonces los seres de Luz que rodean al hombre pueden cumplir su tarea en él. Mediante pensamientos pueden darle explicaciones a todas las preguntas que le preocupan. Y así siempre será guiado y atendido espiritualmente, y su pensar estará conducido a las vías correctas, porque los seres de Luz tienen una gran fuerza y un gran poder - si tan sólo la voluntad del hombre no se opone a su influencia.

Amén.

Translator
Translated by: Meinhard Füssel