Da bi se mogao usavršiti, covjek mora proci kroz teške unutarnje borbe, buduci on na njima treba oprobati (testirati) svoju snagu otpora. Duhovna zrelost se postiže jedino kroz dobro primijenjenu volju, i stoga ova mora uvijek iznova biti iskušana, a to pretpostavlja duševne borbe; covjeku moraju prici kušnje, koje imaju samo jedan cilj, da budu prevladane, tako da duh bude sve slobodniji. Mora biti postignuto odustajanje od vlastitih tjelesnih želja (zahtijeva), i jedino duša treba doci do ostvarenja, te zato volja mora biti snažna, a neprestana borba protiv samoga sebe je nužnost koja uvjetuje sazrijevanje duše. To nije lak zadatak, ali ispunjenje, pobjeda nad samim sobom, je nagrada, uspjeh, koji je vrijedan svih muka i svladavanja, buduci je slobodno stanje duha tako usrecujuce, da covjek uistinu nije ništa dao (odbacio, napustio), nego je jedino primatelj, buduci je ono što on predaje (žrtvuje), bez trajne vrijednosti, sloboda duha mu medutim, ostaje vjecno. Covjek ne može ostati pošteden ovih borbi, jer se jedino kroz stalnu borbu duša procišcava i celici, i tek onda je podobna za slobodno stanje duha, koje pretpostavlja potpuno prevladavanje materije, zemaljskih želja i žudnji. I zato kušnja mora uvijek nanovo prici covjeku, tako da on dokaže svoju snagu otpora, tako da ozbiljno radi na sebi, i ucini volju aktivnom.... Svaki duhovni napredak se sastoji u samosvladavanju, u odricanju od vlastitih želja, naspram Boga ili bližnjega, ako covjek iz Ljubavi za ovog nadvladava svoju žudnju i podnosi žrtvu. On mora uvijek svoje ja ostaviti iza, on mora stremiti uvis, mora težiti duhovnom dobru, i odustati od svakog zemaljskog užitka, onda on svjesno teži usavršavanju svoje duše, onda ce njemu biti sve lakše oduprijeti se svakoj kušnji; želje i žudnje ce postati sve slabije, što više je on postao pobjednik nad samim sobom. I duh u njemu ce biti sve slobodniji, jer ga više ništa ne zadržava, i on može nesmetano stremiti uvis. Kušnje svake vrste su hridi i zapreke koje moraju biti savladane, treba li se moci nastaviti pravi put, koji vodi k cilju. A još mnoštvo podražaja svijeta potice covjeka na ispit volje, uvijek, i uvijek iznova mora izdržati unutarnje duševne borbe, treba li zemaljski život nositi stalni napredak, treba li duša moci sazrjeti kroz vlastiti otpor. Cilj ne može biti postignut bez borbe, covjek uvijek mora biti spreman suprotstaviti se svome protivniku, koji se u svim iskušenjima svijeta uvijek iznova njemu približava, i nastoji ga dovesti do pada.... Covjek mora biti stalno na straži (oprezu), da ne podlegne, i stoga se on mora boriti bez prestanka, dok sebe samoga ne pobijedi.
AMEN
TranslatorUm sich vollenden zu können, muß der Mensch durch schwere innerliche Kämpfe gehen, weil er seine Widerstandskraft darin erproben soll. Die geistige Reife ist nur zu erlangen durch recht angewandten Willen, und daher muß dieser immer wieder erprobt werden, und es setzt dies Seelenkämpfe voraus; es müssen Versuchungen an den Menschen herantreten, die nur den einen Zweck haben, überwunden zu werden, auf daß der Geist immer freier werde. Das Aufgeben der eigenen körperlichen Wünsche muß erreicht werden, und nur die Seele soll zur Entfaltung kommen, und darum muß der Wille stark sein, und ein immerwährendes Ankämpfen gegen sich selbst ist eine Notwendigkeit, die das Ausreifen der Seele bedingt. Es ist keine leichte Aufgabe, doch die Erfüllung, der Sieg über sich selbst, ist ein Lohn, ein Erfolg, der aller Mühen und Überwindungen wert ist, denn der freie Geisteszustand ist so beglückend, daß der Mensch wahrlich nichts aufgegeben hat, sondern allein nur der Empfangende ist, denn was er hingibt, ist ohne bleibenden Wert, die Freiheit des Geistes aber bleibt ihm ewiglich. Es können den Menschen diese Kämpfe nicht erspart bleiben, denn nur durch ständiges Ringen läutert und stählt sich die Seele, und dann erst ist sie für den freien Geisteszustand tauglich, der ein völliges Überwinden der Materie, der irdischen Wünsche und Begierden, voraussetzt. Und immer wieder muß deshalb die Versuchung an den Menschen herantreten, auf daß er seine Widerstandskraft beweise, auf daß er ernstlich an sich arbeite und den Willen tätig werden lasse.... Jeder geistige Fortschritt besteht in einer Selbstüberwindung, sei es im Aufgeben der eigenen Wünsche Gott gegenüber oder dem Nächsten, so der Mensch diesem zuliebe sein Verlangen überwindet und ein Opfer bringt. Er muß stets sein Ich zurückstellen, er muß streben zur Höhe, er muß geistiges Gut anstreben und auf jede irdische Freude Verzicht leisten, dann strebt er bewußt die Vervollkommnung seiner Seele an, dann wird es ihm immer leichter werden, standzuhalten jeder Versuchung; die Wünsche und Begierden werden immer schwächer werden, je mehr er Sieger über sich geworden ist. Und der Geist in ihm wird freier und freier, denn nichts hält ihn mehr, und er kann ungehindert zur Höhe streben. Die Versuchungen jeder Art sind Klippen und Hindernisse, die überwunden werden müssen, soll der rechte Weg fortgesetzt werden können, der zum Ziel führt. Und es werden noch mannigfache Anreize durch die Welt den Menschen zum Erproben des Willens veranlassen, es werden immer und immer wieder innere Seelenkämpfe bestanden werden müssen, soll das Erdenleben einen ständigen Fortschritt bringen, soll die Seele ausreifen können durch eigenen Widerstand. Nicht kampflos kann das Ziel errungen werden, immer muß der Mensch bereit sein, sich seinem Gegner zu stellen, der in allen Versuchungen durch die Welt sich immer wieder ihm naht und ihn zum Fall zu bringen sucht.... Ständig muß der Mensch auf der Hut sein, daß er nicht erliege, und darum muß er kämpfen ohne Unterlaß, bis er sich selbst besiegt hat....
Amen
Translator