Compare proclamation with translation

Other translations:

ISUSOVO OBEĆANJE:„TRAŽITE NAJPRIJE KRALJEVSTVO BOŽJE....“

Čovjek samo malo treba za zemaljski život ako teži duhovnom Cilju, odnosno pazi jedino na svoju dušu. A za njegove zemaljske potrebe Bog skrbi dovoljno i ništa mu neće nedostajati, kako je Gospod obećao.... I stoga su nepotrebne zemaljske brige, ta zna Nebeski Otac kako je opskrbljeno Njegovo dijete i što mu je potrebno za njegovu fizičku dobrobit. A On mu daje na zemaljski i duhovni način, On ne čuva samo tijelo, nego također i duši daje ono što joj treba da sazrije za Vječnost. No, čovjek mora brigu o Spasenju duše pretpostaviti svemu, kako bi se moglo ispuniti Isusovo Obećanje: „Ne brinite što ćete jesti i piti, ni u što ćete se obući, nego tražite najprije Kraljevstvo Božje, sve ostalo će vam biti nadodano....“ Ali ljudi ne poznaju druge brige osim onih za dobrobit tijela i obzirom da oni ne razmišljaju o svojoj duši, Bog im ostavlja njihove brige, jer ne obraćaju pažnju na Njega. I tako Se On također povlači. Oni bi trebali prepoznati jalovima njihove zemaljske težnje, i stoga im On često uzima ono što su mukotrpno ostvarili, pa oni žive u stalnoj brizi za njihovo tjelesno blagostanje, gdje bi mogli lako i bezbrižno proći kroz zemaljski život, kada bi htjeli slijediti drugi Cilj, koji istovremeno jamči njihove zemaljske potrebe. Ali ljudi nemaju vjeru, ne obraćaju pozornost na Božju Riječ, ne zanima ih Isusovo Obećanje; ne vjeruju u istinitost onoga što je Isus Krist podučavao na Zemlji, a time ne mogu ni ući u Blagoslov ovog Obećanja. I tako im ne može biti niti ponuđeno nikakvo drugo olakšanje i vlastitom krivnjom moraju voditi borbu za opstanak, kako će nevjera uvijek ljudima nanijeti štetu u tijelu i duši. Bog je stvorio čovjeka zbog zadatka, On ga je stvorio na način da mora uzeti u obzir svoje tijelo zbog održanja njegovog zemaljskog života. I ako sada on ispunja zadatak koji se sastoji u sazrijevanju njegove duše, on se nikako ne mora bojati da bi njegovo tijelo trebalo gladovati, također kada stavlja zemaljsku aktivnost iza svog duhovnog traženja, jer mu sada daje Sam Bog.... stavljajući mu na raspolaganje sve što čovjek treba za svakodnevni život. Kako bezbrižno bi čovječanstvo moglo hodati po Zemlji, ako bi ozbiljno pamtilo Božju Riječ i potom je željelo živjeti.... No, umjesto toga, briga ljudi se odnosi jedino na očuvanje tijela, i oni ne obraćaju pažnju na duhovne potrebe. Ali, tko teži Božjem Kraljevstvu, stalno stoji u Njegovoj skrbi, on dobiva sve što mu treba za život, neće nikada trebati gladovati, on se također ne mora bojati ako mu bude oduzeto sve što posjeduje, jer Bog zna o njegovim nevoljama i brigama i spreman je na pomoć u pravi čas. On ispituje vjeru Svoje djece i nastoji osnažiti one čija je vjera još slaba. I stoga se nikada neće naći u nevolji tijela onaj tko u sebi nosi Boga, tko je sjedinjen s Njime i gorljivo nastoji steći Božje Kraljevstvo. Bog će ga se u svako doba sjetiti i Njegova skrb će znati kako spriječiti da se čovjek nađe u fizičkim poteškoćama, onaj koji obraća pažnju na Isusovo Obećanje: „Tražite najprije Kraljevstvo Božje.... sve ostalo će vam se nadodati....“.

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

Jesus' promise: "Seek ye first the kingdom of God...."

Man needs little for earthly life if he pursues the spiritual goal, i.e. if he is only concerned about his soul. And God provides enough for his earthly needs and he will lack nothing, as the lord has promised.... And that is why earthly worries are unnecessary, as the heavenly father knows the state of His children and what they need for their physical well-being. And He considers them earthly and spiritually, He not only maintains the body but also gives the soul what it needs in order to mature for eternity. However, man must put the care for the salvation of the soul before everything else so that Jesus' promise can be fulfilled: "Do not worry about what you will eat or drink or what you will wear, but seek first the kingdom of God, and everything else will be added to you...." Yet people know no other worries than for the well-being of their bodies, and since they do not think about their souls, God leaves them to their worries, because they do not pay attention to Him. And so He also withdraws. They should recognize the unsuccessfulness of their earthly striving and therefore He often takes from them what they have painstakingly gained, and thus they live in constant worry about their body's well-being, whereas they could go through earthly life easily and carefree if they wanted to pursue another goal which would simultaneously guarantee their earthly needs. Yet people have no faith, they do not pay attention to the divine word, they do not pay attention to Jesus' promise; they do not believe in the truth of what Jesus Christ taught on earth and consequently cannot receive the blessing of this promise either. And thus no other relief will be offered to them and they will have to fight the battle of existence through their own fault, just as unbelief will always disadvantage people in body and soul. God has created man for the sake of a task, He has created him in such a way that he has to look after his body in order to maintain his earthly life. And if he now fulfils the task, which consists of maturing his soul, then he need not fear at all that his body would have to starve, even if he puts earthly activity behind his spiritual striving, because now God Himself considers him.... by supplying him with everything man needs for daily life. How carefree mankind could walk on earth if it seriously considered the word of God and wanted to live accordingly.... Instead, however, people are only concerned with the preservation of the body and disregard spiritual needs. But anyone who strives for the kingdom of God is constantly in His care, he will receive everything he needs to live, he will never need to live in want, nor will he need to worry if what he possesses is taken from him, for God knows about his needs and worries and is ready to help at the right time. He tests His children in faith and tries to strengthen those whose faith is still weak. And that is why anyone who carries God in himself, who is united with Him and eagerly endeavours to acquire the kingdom of God will never find himself in need of the body.... God will consider him at all times, and His care will know how to prevent a person who observes Jesus' promise from getting into bodily distress: "Seek first the kingdom of God.... everything else will be added to you...."

amen

Translator
Translated by: Doris Boekers