Compare proclamation with translation

Other translations:

VJEROVANJE U DUŠIN ŽIVOT NAKON SMRTI.... BOŽJE MILOSRĐE....

Božje milosrđe vam ukazuje stazu koja će, ako hodate ovom stazom, neizbježno rezultirati u napretku. Nijedan dar odgore nije tako koristan kao pružanje Božanske Riječi budući vam ona ukazuje vodeći princip za vaš zemaljski način života i obaviještava vas o Božjoj volji. Ostvariti (primjenjivati) Božansku Riječ je duhovni napredak i stoga značenje i svrha života na Zemlji. Duhovno siromaštvo čovječanstva, njegov uznemiravajuće niski emotivni stupanj zrelosti, nije priznat od strane ljudi, oni ne vjeruju u duhovni viši razvoj na Zemlji budući su psihološki i fizički jedino priljubljeni uz Zemlju. Sve njihove namjere i napori čisto teže spram stjecanja zemaljskih dobara, a savršenstvo duše kao svrha zemaljskog života je smatrano za puku fantaziju ili maštariju koja proizlazi iz same ljudske volje i ne može biti dokazana. Jedino nekolicina vjeruju u život nakon smrti ali jedino ovo vjerovanje čini razumljivim nužnost za viši razvoj na Zemlji, budući jedino onda cijelo stvaranje ima smisla.... naime da služi višem razvoju duha.... Ali budući ovo vjerovanje nedostaje u ljudima, budući oni niječu dušin život nakon smrti, oni isto tako ne prepoznaju duhovnu svrhu stvaranja, oni samo razmatraju sve sa gledišta da je zemaljski život sam po sebi značenje i svrha i da sve jednostavno postoji da bi služilo tijelu kako bi mu osiguralo najveću moguću lagodnost. I ovaj stav ne unapređuje ljudski stupanj zrelosti nego će ga više vjerojatno umanjiti ako ljudsko biće ne primi pomoć, ako Božja Ljubav ne intervenira sa Njegovim milosrđem i prosvijetli ga. I ovo milosrđe sada teče ka njima a ipak ono nije shvaćeno od strane mnogih ljudi ili bi oni bili uvelike oduševljeni i sposobni obaviti njihovu borbu na Zemlji sa povećanim otporom. Ali ljudska bića su duhovno slijepa.... oni ne poznaju najčišću Istinu sa neba i jedino imaju oči za svijet, oni razumiju sve svjetovne stvari ali im nedostaje unutarnjeg poriva da pogledaju iza ovih da upoznaju skrivene stvari budući im nitko ne može pružiti dokaz o životu nakon smrti....

(Prekid)

Translator
Translated by: Lorens Novosel

Glaube an ein Fortleben der Seele.... Gnade Gottes....

Durch die Gnade Gottes wird euch ein Weg gezeigt, der unweigerlich zur Höhe führen muß, so ihr ihn beschreitet. Keine Gabe von oben ist so segensreich als die Darbietung des göttlichen Wortes, denn dieses gibt euch die Richtlinien für euren Erdenlebenswandel und unterbreitet euch den Willen Gottes. Und das Erfüllen des göttlichen Wortes ist ein geistiger Fortschritt, und letzterer ist Sinn und Zweck des Erdenlebens. In welcher geistigen Not sich die Menschheit befindet, wie erschrecklich niedrig der seelische Reifegrad dieser ist, das wissen die Menschen nicht, weil sie eine geistige Höherentwicklung auf Erden nicht gelten lassen wollen, weil sie seelisch und leiblich nur an die Erde gefesselt sind, weil alles Sinnen und Trachten nur auf irdische Güter gerichtet ist und sie eine seelische Vervollkommnung als Zweck des Erdenlebens für Phantasie oder Einbildung halten, die des Menschen Wille selbst gebärt und die auch nicht unter Beweis gestellt werden kann. Der Glaube an ein Fortleben nach dem Tode ist nur noch bei wenigen vertreten, doch erst dieser Glaube macht die Notwendigkeit einer Höherentwicklung auf Erden verständlich, denn dann erst hat die gesamte Schöpfung einen Sinn.... nämlich der Höherentwicklung des Geistes zu dienen.... Doch da den Menschen dieser Glaube fehlt, da sie ein Leben der Seele nach dem Tode verneinen, erkennen sie keinen geistigen Zweck der Schöpfung, sondern sie betrachten alles nur von dem Gesichtspunkt aus, daß das Erdenleben selbst Sinn und Zweck ist, daß also alles nur ist, um dem Körper zu dienen, um dessen Wohl zur höchsten Entfaltung zu bringen. Und es ist dies eine Einstellung, die des Menschen Reifegrad nicht hebt, sondern ihn weit eher zum Sinken kommen läßt, wenn dem Menschen nicht geholfen wird, wenn die Liebe Gottes nicht einsetzt und ihm Seine Gnade vermittelt wird, auf daß er sehend werde. Und diese Gnade strömt ihnen nun zu, jedoch von vielen Menschen unerkannt, ansonsten sie hochbeglückt wären und den Kampf auf Erden mit erhöhter Widerstandskraft ausführen könnten. Die Menschen aber sind blind im Geiste.... sie erkennen die reinste Wahrheit aus den Himmeln nicht, sie sehen nur die Welt, für alles Irdische haben sie Verständnis, und darüber hinauszublicken, um verborgene Dinge zu wissen, dazu fehlt ihnen der Antrieb von innen, weil niemand ihnen den Beweis eines Fortlebens nach dem Tode erbringen kann.... (Unterbrechung)

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde