Compare proclamation with translation

Other translations:

DUŠE KOJE PATE TRAŽE MOLITVU....

Sjetite se duša koje borave u tami, i pomozite im tihom molitvom. Svi vi imate duše u onostranom kojima je potrebna vaša pomoć i koje vas stoga mole kad vam se nameću u sjećanje.... Svi vi ste sposobni pomoći im putem vašeg zauzimanja. Te duše su u situaciji gdje same sebi ne mogu pomoći pošto im nedostaje snaga, pa se preklinjući za pomoć stoga obraćaju vama, kako biste im se posvetili i njihovu nevolju umanjili putem srdačne molitve. Vama ta snaga stoji na raspolaganju, vi tu snagu možete usmjeriti tim nesretnim stvorenjima, a oni vas za to očajnički mole.

Božja Ljubav i Milost uvijek ostavlja(ju) jednu mogućnost kako bi se dušama u onostranom koje pate mogla pružiti pomoć, pošto se te duše same ne uspijevaju osloboditi iz svoje patničke situacije.... Samo što On to oslobođenje opet čini ovisnim o Ljubavi ljudi. Što srdačnije (iskrenije) misli prate preminuloga u onostrano, utoliko lakše će mu biti osloboditi njegovu dušu iz njenog apatičnog stanja u onostranom, jer svaka Ljubav-na misao za dušu znači dostavu snage, koju ona koristi za marljivu aktivnost.

Tako da se duša zadržava uglavnom tamo gdje zna da su ljudi koji su joj bili naklonjeni, jer od njih se ona nada pomoći, jer joj samo Ljubav može ponuditi tu pomoć. Čim se jedna duša čovjeku na Zemlji dovede u sjećanje, to je jedna nijema molba za zauzimanje za nju. No koliko ljudī uslišava tu molbu?.... Kako brzo ljudi opet okreću svoje misli zemaljskom životu, i duše koje se bore ostavljaju u njihovoj velikoj nevolji.

A ljudi bi trebali pridonijeti izbavljenju svega duhovnoga, oni si trebaju puni samilosti zamisliti patnje tih nespašenih duša i nikada ne dopustiti da jedna duša uzalud moli, jer drugačije negoli putem zauzimanja njoj se više ne može pomoći. Bezbrojne duše nalaze se u blizini Zemlje i pretežno u blizini ljudi od kojih očekuju pomoć. One sa svoje strane traže priliku da se nametnu u razmišljanje ljudi, i plaše se samo toga da oni na njih više ne obraćaju pažnju i bespomoćne ih napuste u toj istoj situaciji.

Jer bespomoćna je svaka duša koja u onostranom čami u tami, tako da joj se jedino može pomoći time što joj se prenese svjetlo, kad joj se objavljuje Božansko evanđelje, jer znanje o tome znači svjetlo, znanje o tome duši donosi olakšanje, pošto će ona smjesta to znanje predavati dalje i na taj način isto tako djelovati u Ljubavi. No da bi se moglo djelovati u Ljubavi spram drugih duša koje pate, ona sama mora posjedovati duhovno blago koje želi predavati.

No njeno mračno stanje potpuno je neprikladno za prijenos duhovnih dobara, i zato duša moli za svjetlo, ona moli za znanje, a vi ljudi na Zemlji možete im to posredovati i izbaviti ih iz njihove velike nevolje, tako što Boga duboko i iskreno molite za Milost i snagu za te duše koje pate u nevolji.... I ako Ljubav srca takav jedan molitveni zahtjev uputi ka gore, Bog će uslišiti tu molitvu i tim dušama u onostranom isto tako pružiti mogućnost da se Ljubav-no pokrenu, te onda započinje duhovni uspon duše, pošto joj se dostavlja snaga putem Ljubavi zemaljskog čovjeka, i ona tu snagu koristi po Božanskoj volji....

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

La demande des âmes souffrantes pour la prière

Rappelez-vous des âmes qui demeurent dans l'obscurité et aidez-les par une prière silencieuse. Vous connaissez tous des âmes dans l'au-delà qui nécessitent votre aide et qui vous demandent de vous souvenir d’elles. Vous tous êtes en mesure de les aider au moyen de votre intervention. Ces âmes sont dans une situation où elles ne peuvent pas s'aider elles-mêmes, parce qu'à elles il manque la Force et donc elles se tournent vers vous en suppliant de l'aide, pour que vous vous vouliez les soigner et diminuer leur misère par une intime prière. Vous avez à votre disposition cette Force, vous pouvez tourner cette Force vers ces êtres malheureux, et ils vous en prient instamment. L'Amour et la Grâce de Dieu laissent toujours ouverte une possibilité, par où il peut être offert de l'aide aux âmes souffrantes dans l'au-delà, vu que les âmes ne sont pas elles-mêmes en mesure de se libérer de leur situation atroce. Leur libération dépend seulement de nouveau de l'amour de l'homme. Plus intimement les pensées d'un homme suivent un défunt dans l'au-delà, plus facile il lui sera de libérer son âme de son état inactif dans l'au-delà, parce que chaque pensée affectueuse signifie pour l'âme un apport de Force, qu'elle utilise pour augmenter son activité. Et donc l'âme s'arrête principalement là où elle sait que des hommes lui portent de l’affection, parce qu’elle s'espère leur aide vu que seulement l'amour peut lui offrir cette aide. Dès qu'une âme se rappelle au bon souvenir d’un homme sur la Terre, c’est une muette demande pour qu’il intervienne. Mais combien de personnes écoutent ces demandes ? Combien rapidement les hommes détournent de nouveau leurs pensées vers la vie terrestre, et laissent l'âme qui lutte dans sa grande misère. Or les hommes doivent contribuer au salut de tout le spirituel, ils doivent chercher à s'imaginer pleins de compassion les souffrances de ces âmes non encore libérées et ne jamais laisser demander en vain une âme, parce qu'elle ne peut plus être aidée autrement sinon au moyen de cette intervention. D’innombrables âmes se trouvent près de la Terre et principalement près des hommes dont elles attendent de l'aide. Elles cherchent toutes les occasions de s’immiscer dans les pensées des hommes et craignent seulement que ceux-ci ne s'occupent pas d’elles et qu’ils la laissent sans défense dans la même situation. Parce qu'une âme qui dans l'au-delà languit dans l'obscurité spirituelle est sans défense, donc il peut lui être offert de l'aide seulement lorsque la Lumière lui est transmise, lorsque l'Évangile divin lui est annoncé, parce que la connaissance de celui-ci signifie la Lumière, sa connaissance apporte à l'âme un allègement, vu qu’immédiatement elle donnera ce savoir à d’autres et donc elle servira vite dans l'amour. Mais pour pouvoir servir dans l'amour les âmes qui souffrent comme elle, elle-même doit posséder du bien spirituel qu’elle veut transmettre. Mais son état d'obscurité est totalement inadéquat pour donner à d’autres âmes du bien spirituel, et donc l'âme demande la Lumière, elle demande le savoir, et vous les hommes sur la Terre vous pouvez le leur transmettre et les arracher à leur grande misère en faisant une demande intime à Dieu pour obtenir la Grâce et la Force pour ces âmes souffrantes. Et si l'amour du Cœur envoie une telle prière de demande en haut, Dieu écoutera la prière et donnera aussi aux âmes dans l'au-delà la possibilité de s'activer affectueusement, et maintenant commencera la remontée spirituelle de l'âme, parce qu'elle est guidée par la Force au moyen de l'amour de l'homme sur la Terre, et elle utilise cette Force selon la Volonté divine.

Amen

Translator
Translated by: Jean-Marc Grillet