Compare proclamation with translation

Other translations:

BESKORISNA AKTIVNOST.... SVJETOVNI PROBLEMI....

Čovjek ponekad žudi za objašnjenjem stvari koje su nebitne i koje ni na koji način nisu korisne ili za dušu profitabilne, i može se nazvati izgubljenim vremenom ono koje je uloženo u bavljenje takvim stvarima. Jer, bez ikakve je svrhe rješavati svjetovne probleme koji nemaju ništa sa stvarnim zemaljskim zadatkom i koji isto tako ne služe tome da ljude dovode do duhovnog znanja. Zemaljsko vrijeme tako je kratko, a zadatak zahtijeva potpuno zalaganje za to, i svaki misaoni posao koji ne služi niti dobru bližnjega niti dobrobiti duše, skraćuje vrijeme na Zemlji i sužava uspjeh u duhovnom smislu. Plaća za takav posao uistinu je mala, jer ona je samo priznanje malog broja su-ljudi koji su isto tako krivog razmišljanja pošto oni takvom jednom poslu pridaju previše značaja.

Dakako da čovjek treba koristiti svoj razum..... jer Bog ga je njime opremio..... no jedino na način koji je zaista koristan..... za dobrobit društva, i on dakle na izvjestan način mora biti diktiran Ljubavlju prema njemu..... Tako da svako zanimanje koje pokriva potrebe ljudi ili je na bilo koji način od dobrobiti za čovječanstvo, ima Božji blagoslov i može opstati pred Njegovim očima, no međutim djelatnost koja za svrhu ima samo stvaranje djelā koja služe suprotnome, koja ni na koji način nisu korisna i samo pomažu da se dođe do koristi ili uveća moć, nikad neće naići na odobravanje božanskog Tvorca i jednom će se čovjek u najdubljem kajanju sjetiti vremena koje je takvom djelatnošću, bilo misaono ili tjelesno..... ispunjavao i koje mu nije donijelo niti najmanje koristi za Vječnost.....

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

Nutteloze arbeid – Wereldse vraagstukken

De mens verlangt soms opheldering over zaken, die onbelangrijk zijn en ook op geen enkele manier nuttig of bevorderlijk voor de ziel zijn. En de tijd, die aan onderzoek naar deze dingen besteed wordt, is verspilde tijd te noemen. Want het is doelloos vraagstukken op te lossen, die niets met de werkelijke opdracht op aarde van doen hebben en die er ook niet toe dienen om de geestelijke kennis van de mens te bevorderen.

De tijd op aarde is zo kort en de opdracht vereist hiervoor de volledige inzet en elk werk door middel van de gedachten, die noch het welzijn van de medemensen, noch het welzijn van de ziel dient, verkort deze tijd op aarde en vermindert het succes in geestelijk opzicht. Het loon voor zulke arbeid is werkelijk gering, want het geeft alleen maar erkenning van weinig medemensen, die eveneens verkeerd denken, omdat ze te veel waarde aan dergelijke arbeid toekennen.

De mens moet wel zijn verstand gebruiken, want God heeft hem daarmee uitgerust. Maar dit moet enkel op een nuttige manier, tot welzijn van de medemensen gebruikt worden en het moet dus zogezegd door de liefde voor hen opgelegd zijn. En zo zal elk beroep, dat voorziet in de behoeften van de mens of op één of andere manier een weldadig effect op de mensheid heeft, Zijn zegen krijgen en kunnen bestaan voor de ogen van God.

Maar een activiteit, die alleen maar als doel heeft om werk te verrichten, dat het tegenovergestelde dient, die op geen enkele manier nuttig is en geen enkele waarde of macht helpt vergroten, zal nooit de goedkeuring van de goddelijke Schepper krijgen. En eens zal de mens met het diepste berouw aan de tijd denken, die hij met zulke werkzaamheden, hetzij door middel van gedachten of lichamelijk, gevuld heeft en die hem niet het geringste nut brachten voor de eeuwigheid._>Amen

Translator
Translated by: Peter Schelling