Compare proclamation with translation

Other translations:

ISPUNJENJE MOLITVE.... UVJETI....

Tkogod izgovara Moje ime u vjeri ce primiti puninu Moje snage i Ljubavi u njegovo srce. Gle, vaše tijelo je zemaljsko i sve što vas okružuje je takoder zemaljsko u njegovom vanjskom obliku; ali što je unutar vas jeste, poput onog što je skriveno u vanjskom obliku, Božanska supstanca, i ova osjeca ulaz Moje snage i doživljava ju kao iznimno blagotvornu. I iz tog razloga vi bi uvijek trebali uzimati u obzir duha unutar vas i zanemariti sve vanjske pojavnosti. Naposlijetku, dao Sam vam formu (misli na naše tijelo) za sazrijevanje duha i zasigurno cu znati kako je takoder ocuvati. Prema tome zašto se brinete u svezi nje (toga)?.... Tkogod misli o njegovoj duši i sebe zaokuplja sa njezinom dobrobiti, njegovo tijelo doista ne treba brinuti u svezi stvari koje ono potrebuje.... Dao Sam vam sve što možete vidjeti u stvaranju.... Dao Sam vam sve za svrhu.... Ako ispunite ovu svrhu vi cete imati obilje onog što vam je potrebno za vaše tijelo. I ako ste tjeskobni, zazivajte Me i spomenite Moje ime sa kompletnom vjerom i vi necete trpjeti zemaljsku nedacu.... Tkogod ima u Mene kompletno povjerenje on vec živi od Moje snage i takoder je gazda nad svjetovnim stvarima buduci Ja postavljam svu snagu u povjerljivo srce da ga okrenem u potpunosti spram Mene tako da mogu zaposjednuti njegovo srce....

Razumi ovo, Moje dijete.... Svim ljudima na Zemlji je dozvoljeno jednostavno izgovoriti njihov zahtjev i njima ce biti dano uslišenje, pod uvjetom da Me zazivaju u njihovim srcima, vjeruju u Mene i iskreno Me Ljube.... Buduci je onaj koji Me ljubi pokoran Mojoj volji, onaj koji vjeruje u Mene ne dvojbi moju moc i Ljubav, i ako Me zaziva on ispovijeda njegovu slabost i, poput plašljivog djeteta, sa povjerenjem dolazi k Ocu.... I Ja mogu ispuniti njegovu molitvu, naposlijetku, Ja cekam na poziv koji se iz zemaljske doline uzdiže ka Meni. Medutim, gdje jedan od ovih zahtjeva nije ispunjen, gdje Ljubav, vjera i povjerljiva molitva nedostaju, zemaljsko dijete još treba proci ispite da pronade stazu do Mene. Vi toliko cesto želite beskorisne stvari i ako Ja onda ne odgovorim na vašu molitvu vi dvojbite i ne istražujete razlog; vi ne zapitkujete do koje mjere ste vi sami koje treba kriviti što niste našli ispunjenje. Gle, kada Moja istinska djeca izraze njihov zahtjev Meni oni takoder Meni ostavljaju kako cu se pozabaviti sa njihovom molitvom buduci oni uvijek znaju da ih Ja necu ostaviti lišene ako to nije nužno za dobrobit njihove duše. Niti oni traže išta osim onog što im srce diktira.... i prema tome su vec jasno vodeni od strane duha unutar njih samih.... Time molitva takvog djeteta uvijek nailazi na Moje odobravanje i posljedicno ce takoder naici na uslišenje. I ako osjecate potrebu tražiti za nešto što služi ocuvanju vašeg zemaljskog tijela, Nebeski Otac vam sasvim sigurno nece zanijekati vaš zahtjev. Moja su djeca zbrinuta sa puno Ljubavi i opskrbljena sa svime što im je potrebno kadgod im njihova vjera kaže da zazovu Moje ime i da imaju pouzdanja u Mene jer ‘Štogod zatražite od Oca u Moje ime ce vam biti dano....’ (Ivan 14:13, 14).

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

기도응답을 받기 위한 조건들.

누구든지 믿음으로 나의 이름을 부르는 사람에게 나는 나의 모든 능력과 나의 사랑으로 그의 심장에 응답할 것이다. 보라! 너희 몸은 흙에서 온 것이다. 너희를 둘러싼 모든 것들의 겉 형체도 흙의 것이다. 그러나 너희 안에 있는 것은 형체 안에 숨어있는 하나님의 본질과 같고, 이 것이 나의 능력이 부어지는 것을 느끼고, 이 능력이 자기를 아주 행복하게 하는 것을 느낀다. 그러므로 너희는 항상 너의 안에 있는 영적인 존재에 관심을 가지고, 모든 외적인 것은 관심 밖으로 두어라. 나는 너희에게 너희 안에 영적인 존재의 성장을 위해 겉형체를 주었고, 이 형체를 유지해야 하는 것도 알고 있다. 그런데 어찌하여 불안해하느냐? 자기 혼을 생각하고, 구원을 위해 애쓰는 사람은 진실로 몸에 필요한 것 때문에 염려할 필요가 전혀 없다. 너희가 보는 모든 창조물을 너희에게 주었다.

나는 너희에게 이 모든 것을 한가지 목적을 위해 주었다. 너희가 이 목표를 이룬다면, 너희 몸을 위해 필요한 모든 것들을 차고 넘치게 받을 것이다. 너희에게 염려가 올 때, 나에게 부르짖고, 모든 믿음으로 나의 이름을 부르라, 그리하면 너희에게 세상적인 일에 곤경이 없을 것이다. 나를 분명하게 신뢰하는 사람은 이미 나의 능력으로 살고, 동시에 그는 세상의 것들을 다스린다. 왜냐하면 나는 심장이 전적으로 모두 나에게 향하도록 하기 위해, 심장 안에 거할 수 있기 위해, 나를 믿고 신뢰하는 심장 안에 모든 능력을 주기 때문이다. 나의 자녀야, 다음을 이해하라.

이 땅의 모든 사람들은 단지 그들의 부탁을 말하기만 하면 된다. 만약에 그들이 심장으로 나를 부르고, 나를 믿고, 아주 긴밀하게 사랑한다면, 그들에게 모든 것이 성취될 것이다. 왜냐하면 나를 사랑하는 사람은 자신의 의지를 나의 의지아래 둘 것이고, 나를 믿는 사람은 나의 능력과 사랑을 의심하지 않기 때문이다. 그가 나를 부른다면, 그는 자기의 연약함을 인정하고, 겁먹은 어린아이처럼 전적으로 신뢰하며 아버지에게 다가가는 것이다. 나는 이 기도를 들어줄 수 있고, 이런 부름이 땅에서 올라오기를 고대한다. 그러나 이 요구들 중 하나라도 부족하다면, 믿음과 사랑과 신뢰하는 기도가 부족하다면, 이 땅의 자녀는 최종적으로 나를 향한 길을 찾기 위한 시험을 거쳐야만 한다.

너희는 종종 쓸데없는 것을 갈망한다. 그러므로 나는 이런 기도를 너희에게 들어줄 수 없다. 이때에 너희가 왜 기도응답을 받지 못하는지, 자신에게 어떤 잘못이 있는지, 너희 자신에게 물어보지 않고, 의심에 빠진다. 보라 나의 진실된 자녀는 그의 기도 사항을 나에게 알리고, 그가 기도한 것과 같이 나에게 맡긴다. 왜냐하면 그는 언제든지 내가 그의 혼의 성장을 위해 필요로 하지 않는 한, 결코 궁핍에 시달리게 하지 않는다는 것을 알기 때문이다. 그러나 그는 심장을 통해 받은 것 외에 어떤 것도 갖기 위해 열망하지 않고, 분명하게 자기 안의 영의 인도를 받는다.

이런 자녀가 나에게 기도하는 것은 항상 나의 동의를 받고, 이로써 응답을 받을 것이다. 너희 몸을 유지하는데 필요한 것을 너희가 원하면, 하늘의 아버지는 분명히 너희가 구하는 것을 거부하지 않을 것이다. 왜냐하면 나의 자녀들은, 단지 믿음이 그들에게 나의 이름을 부르고, 자신을 나에게 의탁하라고 명한다면, "너희가 나의 이름으로 구한 것을 내가 너희에게 주리라."는 말씀 때문에, 모든 사랑을 받을 것이고, 모든 필요한 것을 받을 것이기 때문이다.

아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박