Compare proclamation with translation

Other translations:

DEMONI .... KUŠNJE .... LJUBAV PREMA MATERIJI ....

Demoni vrebaju svaki trenutak slabosti i hvataju se duše slabe volje kako bi ju doveli do pada. Uzaludna je borba čovjeka sve dok se ne preporuči Ocu na Nebu, i blažen onaj koji Mu se utekne u takvoj nevolji, jer zaista treba Božansku pomoć. Protivnička sila ima nevjerojatnu moć nad slabim ljudskim srcem i često se služi takvim sredstvima koja zahtijevaju žestoki otpor, koji čovjek u svojoj slabosti ne može sâm namaći. No, Božanska Ljubav, za zemaljsko dijete (čovjeka) uvijek je pripravna, samo Je se treba imati na umu ....

Duša se neprestano trudi nadvladati samu sebe, no zemaljsko posjedovanje podmuklo mami; protivnik kuša zemaljsko dijete na sve zamislive načine, a sklonost prema materiji treba biti bezrezervno prevaziđena .... Svake želje za tim treba se riješiti i umjesto toga se treba čeznuti za duhovnim vlasništvima, pa i pored toga čovjek uvijek iznova pada u ruke neprijatelju, samo ako ga i najmanja ljubav ka posjednovanju vuče ka tome, jer tada je njegova sila utoliko veća koliko više čovjek dopusti postati slugom njegovih zemaljskih dobara. A kad je (protivnik) jednom spoznao koja slabost čovjeka dovodi do pada, neće prestati sa kušnjama takve vrste.

I opet ti želimo reći: Bdijte i molite, kako ne bi pali u kušnju .... Jer neprijatelj podmuklo gleda prouzročiti otpad od Boga, a pritom se uvijek služi najslabijim trenucima u životu čovjeka i tada ima najveći utjecaj na dušu, koja kod sebe doduše prepoznaje kušnju kao takvu pa i pored toga je određena neodlučnost potiče na to da popusti zahtjevima neprijateljske sile, i tako se opet prianja materiji, umjesto da joj se najavi borba.

Tako da i najmanji razlog može dovesti do duhovnog nazadovanja, te čisto srce može biti zamrljano, samo ako se ne upotrijebi Božja pomoć; a s druge strane, zemaljsko dijete čije srce žudi Božju pomoć, u svjetlu je i u milosti, jer njegova molba za spas od protivničke sile ubrzo će biti uslišena, i materija će mu se činiti sve dalja, te će sklonost ka njoj nakon toga biti potpuno prevaziđena ....

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

Démons – Tentations – Amour pour la matière

Les démons sont en guet-apens à chaque instant de faiblesse et ils s'approprient l'âme dont la volonté est faible pour la faire tomber. La lutte de l'homme est inutile s’il ne se recommande pas au Père dans le Ciel, et bienheureux celui qui se réfugie en Lui dans une telle misère, parce qu'il a vraiment besoin de l'Aide divine. La puissance ennemie a un pouvoir incroyable sur un cœur d'homme faible et elles se sert souvent de moyens qui demandent une véhémente résistance que l'homme dans sa faiblesse ne réussit pas à mettre en œuvre tout seul. Mais l'Amour divin est toujours prêt pour le fils terrestre, si seulement il pense à Lui. L'âme cherche sans interruption à vaincre elle-même, mais la possession terrestre séduit d’une manière hypocrite, et l'adversaire tente le fils terrestre de toutes les façons imaginables, mais la tendance pour la matière doit être dépassée définitivement, tout désir pour cela doit être ôté et par contre il doit toujours seulement être désiré la possession spirituelle, mais l'homme tombe de toute façon toujours de nouveau dans les mains de l'ennemi, si seulement il laisse la place au moindre amour pour la possession, parce qu'alors le pouvoir de l'adversaire est encore plus grand, plus l'homme le laisse prospérer plus il devient esclave de ses biens terrestres. Et lorsqu’une fois l’ennemi a reconnu quelle faiblesse fait tomber l'homme, il ne cessera alors pas avec des tentations de ce genre. Et à nouveau nous te disons: Veillez et priez, pour que vous ne tombiez pas en tentation, parce que l'ennemi cherche avec astuce à procurer la chute de Dieu et pour cela il se sert toujours des instants les plus faibles de la vie de l'homme car alors il a une influence plus forte sur l'âme, qui reconnaît certes la tentation comme telle et cela la pousse à une certaine titubance pour suivre les désirs du pouvoir ennemi, et ensuite elle s'attache de nouveau à la matière au lieu de lui déclarer la lutte. Et ainsi le moindre motif peut mener à la rétrogradation spirituelle, et un cœur pur peut être pollué s'il ne se profite pas de l'Aide de Dieu, par contre un fils terrestre affrontera avec succès chaque assaut avec l'Aide de Dieu, et ainsi il se trouvera dans la Lumière et dans la Grâce, parce que sa demande de libération du pouvoir de l'adversaire sera vite satisfaite et la matière lui apparaîtra toujours plus lointaine, et sa tendance pour celle-ci aura totalement disparue.

Amen

Translator
Translated by: Jean-Marc Grillet