Compare proclamation with translation

Other translations:

VRŠENJE ZAPOVIJEDI U STANJU PRISILE....

Božanske zapovijedi leže pred tobom jasne kao sunce.... Ne treba nijedno daljnje objašnjenje osim onoga, da se Moja volja vama objavljuje, gdje god vi nju želite čuti. Nijedno biće nema moć da zahtijeva zaustavljanje glasa u vama, on će sebe uvijek iznova učiniti primjetnim i dat će čovjeku ispravne upute, kako on treba živjeti u skladu s Božjom voljom. Ali, ako sam čovjek pridonosi tome da ušutka ovaj glas u sebi, onda je to opet njegova volja, da postupa protiv Mojih zapovijedi. Jer svatko može živjeti u Božanskom redu, ako on to ozbiljno želi.... Jedino volja je presudna, ali ova je potpuno slobodna, stoga slijeđenju Mojih zapovijedi u izvjesnom stanju prisile ne može biti dana nikakva vrijednost, koju dobrovoljno ispunjanje ovih nalazi kod Mene. Doista je ogromna razlika da li se zemaljsko dijete sasvim iz sebe oblikuje u jedno poslušno, ponizno biće koje ljubi Boga iznad svega, ili je jedno takvo ustrojstvo ostvareno kroz mukotrpno stanje prisile, tada će ovo potonje ipak također biti ugodno pred Mojim očima jedino onda kada Mi zemaljsko dijete potpuno dobrovoljno donese u susret srce.... kada su prisilne mjere donekle potpomogle tome da prepozna ispravan odnos djeteta prema Ocu, i da sada iz vlastitog poticaja traži duboku povezanost sa svojim Stvoriteljem i Otkupiteljem. Biti svjestan ovog ispravnog odnosa, prva je i najvažnija zapovijed.... Dijete koje traži svog Oca, time već izjavljuje svoju volju da Njemu služi, i prema tome, neće se ni opirati slijeđenju svih Očevih zapovijedi. Ono će se groziti svega što griješi protiv Božanskih zapovijedi.... Stoga je neizrecivo dragocjeno ponizno se podložiti Božanskoj volji, da bi sada Objave ove volje.... Božju Riječ.... prihvatio.... Čovjek je slobodan to učiniti, stoga u samoj sebi to nije zapovijed, nego neizrecivi blagoslov.... I tako svim ljudima Ja uvijek obznanjujem Moju volju, ali im ne zapovijedam.... Što on radi, on treba raditi dobrovoljno, iz Ljubavi za Mene, i iz vlastite potrebe da ostane u Božanskom redu. Njemu su dane dobre smjernice, kako on treba ispuniti Moju volju, i koji je pravi put do Mene, do Istine i do vječnog života.... Međutim, ne može biti od vrijednosti ono što vama ljudima krade unutarnju slobodu.... U vama mora biti aktivan Duh Ljubavi.... pustite da se ovaj razvije u vama, onda ćete vi živjeti sasvim prema Mojoj volji, onda će vama biti lako ispuniti Moje zapovijedi, odnosno živjeti potpuno u Mojoj volji, vi ćete onda također činiti sve što vam propisuje crkva, ali ne zato što vam ona to propisuje, nego jer vi Meni želite služiti, i zbog toga je ispravno sve što činite iz Ljubavi za Mene.... A bez vrijednosti je sve što je samo ispunjanje vaše dužnosti, a ipak Ljubav za Mene nedostaje. Budućnost će vas naučiti koje mjere će biti poduzete kako bi potresle (pokolebale) crkvu. Tko iznutra stoji uz Mene, uistinu će čak i tada još stajati kao stijena usred valova, jer on neće izgubiti ništa, budući mu ne može biti oduzeto, što on nosi u srcu.... ali onaj koji je bio Moj sljedbenik samo po slovu, nepostojan i lišen izvanjske zaštite bit će otpuhan poput plijeve na vjetru. Njemu će sve biti prazna jeka, jer je njegovo srce bilo daleko od Mene, iako je on po dužnosti ispunjao ono što je prema propisu (odredbi) važilo za Božansku zapovijed. Uzmi ovo na znanje i ne tereti svoju dušu. Tako jasno kao sunce trebaju ti biti ponuđeni izrazi Moje volje, da ti ne bi bila obmanuta o Meni i Mojoj Ljubavi.

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

Verplichte naleving van de geboden

De goddelijke geboden liggen zo klaar als een klontje voor je. Dat Mijn wil zich aan jullie bekendmaakt, waar je haar ook maar verlangt te horen, heeft geen verdere verklaring nodig. Geen wezen heeft de macht om de stem in jullie een halt toe te roepen. Ze zal zich steeds weer kenbaar maken en de mens de juiste aanwijzingen geven, hoe hij volgens de wil van God moet leven.

Wanneer de mens er echter zelf aan bijdraagt om deze stem in zich tot zwijgen te brengen, dan is het weer zijn wil om tegen Mijn geboden te handelen. Want iedereen is in staat om binnen de goddelijke ordening te leven, als hij dat ernstig wil. Alleen de wil is doorslaggevend. Maar deze wil is volledig vrij, zodat dus een nakomen van Mijn geboden onder een zekere dwang niet de waardering geschonken kan worden, die een vrijwillig acht slaan op deze geboden bij Mij krijgt.

Dus het is een enorm verschil of het mensenkind zich vanuit zichzelf ontwikkelt tot een gehoorzaam, deemoedig, God boven alles liefhebbend wezen of dat door dwang zo’n ontwikkeling moeizaam tot stand gebracht wordt. Want dat laatste zal juist pas dan welgevallig voor Mijn ogen zijn, wanneer het mensenkind Mij geheel vrijwillig het hart schenkt, wanneer de dwangmaatregelen er in zekere zin aan bijgedragen hebben om hem de juiste verhouding van het kind tot de Vader te laten beseffen en het nu uit eigen beweging de diepe verbinding met de Schepper en Verlosser zoekt. Het is het eerste en belangrijkste gebod om deze juiste verhouding indachtig te zijn.

Een kind, dat zijn Vader zoekt, bevestigt daarmee al zijn wil om Hem te dienen. En hij zal zich er dus ook niet tegen verzetten om alle geboden van de Vader te vervullen. Het kind zal alles, wat tegen de goddelijke geboden in gaat, verafschuwen. Het is zo onuitsprekelijk waardevol om zich deemoedig aan de goddelijke wil te onderwerpen, om nu de bekendmakingen van deze wil, het woord van God, te ontvangen. Het staat de mens vrij om dit te doen. Het is op zich geen gebod, maar het is van onnoemelijke zegen.

En dus maak Ik altijd maar Mijn wil aan alle mensen bekend, maar Ik gebied hen niet. Wat hij doet, moet hij vrijwillig uit liefde voor Mij doen en uit de eigen behoefte om binnen de goddelijke ordening te blijven. Er zijn hem wel richtlijnen gegeven over hoe hij Mijn wil vervullen moet en wat de juiste weg tot Mij, tot de waarheid en tot het eeuwige leven is. Echter kan datgene, wat jullie mensen van de innerlijke vrijheid berooft, niet van waarde zijn.

De geest van de liefde moet in jullie werkzaam zijn. Laat deze zich ontplooien, dan leven jullie geheel volgens Mijn wil. Dan zal het gemakkelijk voor jullie zijn om Mijn geboden te vervullen. Dat wil zeggen, geheel volgens Mijn wil te leven. Jullie zullen dan ook alles doen, wat de kerk jullie voorschrijft. Echter niet omdat ze het jullie voorschrijft, maar omdat jullie Mij willen dienen. En dus is alles, wat jullie uit liefde voor Mij doen, goed. Alles, wat alleen maar het vervullen van jullie plicht is, maar waar het de liefde voor Mij ontbeert, is zonder waarde.

De toekomst zal jullie leren, welke maatregelen getroffen worden om de kerk tot wankelen te brengen. Wie innerlijk aan Mijn zijde staat, zal ook dan nog waarlijk als een rots in het midden van de branding staan, want hij zal niets verliezen, omdat hem niet afgenomen kan worden, wat hij in het hart draagt. Echter zal diegene, die alleen volgens de letter Mijn volgeling was, onevenwichtig en van de uiterlijke bescherming beroofd, zoals het kaf in de wind, wegwaaien. Voor hem zal alles een holle klank zijn, want zijn hart stond ver van Mij af, ofschoon hij plichtmatig vervulde, wat volgens voorschrift voor hem als goddelijk gebod gegolden heeft.

Neem dit ter kennisgeving aan en belast jouw gemoed daar niet mee. De uitingen van Mijn wil moeten jou zonneklaar geboden worden, opdat je je niet in Mij en Mijn liefde vergist.

Amen

Translator
Translated by: Gerard F. Kotte