Compare proclamation with translation

Other translations:

„MOJE KRALJEVSTVO DOLAZI ODOZGO....“

A Moje Kraljevstvo dolazi odozgo.... a čovječanstvo to ne vjeruje. Oni sebe zamišljaju upućenima, ali i dalje ostaju u najdubljoj tami duha, te svaki pokušaj da se trgnu iz sna propada, jer noć smrti drži dušu u zagrljaju, i dan sa svojim svjetlom nije poželjan.... A sve ukazuje na vrijeme koje Sam spominjao na Zemlji. I zato čujte: Svi vi, koji vjerujete da hodate u Duhu Gospodnjem, promotrite svjetska zbivanja.... također ne brinite o svojim vremenitim interesima, nego mislite na beskrajno dugo vrijeme u vječnosti, koje nosi najgorču patnju onima koji Me nisu pronašli na Zemlji. Stoga uzmite na sebe sve čime vam svijet želi naštetiti, kako jedino time možete priteći u pomoći mnogim zavedenima. Nemojte prepustiti zavedene njihovoj sudbini, nego im pokušajte donijeti pomoć. Jer ako hodate u Ljubavi prema Meni, ti pokušaji će biti blagoslovljeni, ali morate dobrovoljno na sebe uzeti zemaljsku patnju i nositi je za Mene, vašeg Spasitelja i Otkupitelja. Jer Zemlja će biti jedinstven oganj, budući se posvuda nastoje odvojiti od Mene, i u zemaljskim posjedima traže nadoknadu za ono što daju. Dragocjeno vrijeme na Zemlji prolazi neiskorišteno od ljudi i jedino još nosi posvemašnji otpad od Boga, Kojemu bi oni, dapače, trebali težiti.... Sunce sa svojim zrakama ne može probiti hladnoću srca, i jednog će dana biti mučno stanje bez grijućih zraka Sunca, jer tko ostaje u noći, lišava se blagotvornog učinka Božanskog Sunca Milosti; patnja na Zemlji vam treba biti podsjetnik, to vam treba objaviti da i dalje hodate u mraku; to za vas treba biti Moje upozorenje puno Ljubavi, da još na Zemlji okrenete dosadašnji način života i da više žudite Svjetlo. A u svim svjetskim zbivanjima prepoznajte djelovanje Božanstva, Koje vam želi skrenuti pozornost na približavanje Kraja ovog doba, na predstojeće pročišćavanje svega duhovnog, pa tako svjesno potražite Boga, vašeg Stvoritelja i Otkupitelja, da i vi ne padnete u vječnu tamu.... Jer patnje na Zemlji su samo kratkog trajanja, ali muke u onostranom su beskrajne.... Božje Kraljevstvo je sišlo, i nije od ovoga svijeta. Ono se ne odnosi na vaše tijelo, nego jedino na vašu dušu, i tako Ga vi trebate također dušom dohvatiti, i ne pitati poslije toga, koliko je to blagotvorno za vaše zemaljsko tijelo. Neće opstati ništa od onoga što vam trenutno daje užitak u zemaljskim dobrima, nasuprot tome, Kraljevstvo Božje će biti neraspadljivo, i blago onome koji Ga primi, kada Ono dođe do njega. Moje Kraljevstvo nije od ovoga svijeta i stoga niti ne može biti opaženo fizičkim očima, moguće vam Ga je dokučiti duhom, i duhovno ćete također percipirati blaženstva i prepoznati Istinu svega onoga što Sam vam saopćio u vrijeme Mog hoda na Zemlji.... Ogromna nevolja na Zemlji Me potakla da se iznova pobrinem za ljudsku djecu u svoj Ljubavi i Milosrđu, te da ih još jednom dovedem do Moga Kraljevstva, no sila protivnika tako žestoko potpiruje odbijanje, a volja čovjeka mu ne pruža nikakav otpor, i još se nalazi u najvećoj opasnosti.... A oni koji to prepoznaju, moraju biti aktivni za Mene i nastojati stalno donositi Svjetlo onima, koji još prolaze najtamniju noć. Oni ništa neće napraviti bez Moje pomoći. Ovo Moje jamstvo mora biti njihova utjeha i istovremeno poticanje na uvijek aktivniji rad za Mene, jer su to Moja djeca za koju Ja strepim i koju tražim sa svom Ljubavi.

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

“Mijn rijk is van boven gekomen”

En Mijn rijk is van boven gekomen, en de mensheid gelooft het niet. Ze waant zich wetend, maar blijft toch in de diepste duisternis van de geest. En elke poging om haar uit de slaap wakker te schudden, mislukt, want de nacht van de dood houdt de ziel omsloten, en er wordt niet naar de dag met zijn licht verlangd. En alles wijst op de tijd, waar Ik op aarde gewag van gemaakt heb.

En luister dan: Jullie allemaal, die geloven in de geest van de Heer te wandelen, sla acht op het gebeuren in de wereld. Zorg ook niet voor jullie tijdelijk welzijn, maar denk aan de eindeloos lange tijd in de eeuwigheid, die degenen, die op aarde de weg naar Mij niet vonden, het bitterste leed brengt. Aanvaard daarom, wat de wereld jullie wil berokkenen, als jullie daardoor maar de velen, die dwalen, helpend bij kunnen staan. Laat degenen, die dwalen, niet aan het noodlot over, maar probeer hun hulp te bieden, want als jullie in liefde voor Mij wandelen, zullen deze pogingen gezegend zijn. Maar het leed van de aarde moeten jullie gewillig voor Mij, jullie Heiland en Verlosser, op je nemen en dragen.

Want de aarde zal een onvergelijkelijke brandhaard zijn, want overal probeert men zich van Mij te verlossen en is het aardse bezit volop schadeloosstelling voor dat wat men opgeeft. De kostbare tijd op aarde gaat onbenut voor de mensen voorbij en brengt alleen nog maar meer de volledige afval van God, naar Wie ze toch moeten streven. De zon met haar stralen is niet in staat de kou van het hart te doorbreken en eens zal zonder de warme stralen van de zon de toestand kwellend zijn, want wie in de nacht blijft, onttrekt zich aan de weldadige werking van de goddelijke genadezon.

Het leed van de aarde moet een waarschuwing voor jullie zijn. Het moet jullie bekend maken, dat jullie nog in de duisternis wandelen. Het moet voor jullie Mijn liefdevolle waarschuwing zijn om nog op aarde terug te keren van de huidige levenswandel en nog naar het licht te verlangen.

En herken in al het wereldgebeuren het werken van de Godheid, die jullie opmerkzaam wil maken op het naderende einde van deze tijd, op de op komst zijnde reiniging van al het geestelijke. En verlang daarom bewust naar God, jullie Schepper en Verlosser, opdat jullie niet ten prooi vallen aan de eeuwige duisternis. Want het lijden op aarde is slechts van korte duur, maar de kwellingen in het hiernamaals zijn eindeloos.

Het rijk van God is afgedaald en het is niet van deze wereld. Het gaat niet om jullie lichaam, maar alleen om jullie ziel. En dus moeten jullie het ook met de ziel grijpen en niet vragen in hoeverre het bevorderlijk is voor jullie aardse lichaam. Niets, van wat je op dit moment vreugde geeft aan aardse goederen, blijft bestaan. Daarentegen zal het rijk van God onvergankelijk zijn en goed voor degene, die het aanneemt, zoals het tot hem komt. Mijn rijk is niet van deze wereld en kan daarom ook niet met lichamelijke ogen gezien worden. Maar voor jullie is het mogelijk om het met de geest te vatten en geestelijk zullen jullie ook de zaligheden waarnemen en de waarheid herkennen van wat Ik jullie tijdens Mijn gang over de aarde bekend gemaakt heb.

De ontzettende nood op aarde heeft Mij bewogen om de mensenkinderen opnieuw in alle liefde en barmhartigheid te aanvaarden en hen opnieuw dichter bij Mijn rijk te brengen. Maar de macht van de tegenstander heeft de wil om af te wijzen dus sterk aangewakkerd, en de wil van de mens biedt hem geen tegenstand, en hij verkeert toch in het grootste gevaar. En degenen, die dit beseffen, moeten voor Mij werkzaam zijn en vastberaden proberen om licht te brengen bij degenen, die nog in de diepste nacht leven. Zij zullen niets zonder Mijn hulp doen. Deze verzekering van Mij moet hen tot troost zijn en moet tegelijkertijd een aansporing zijn tot steeds actievere arbeid voor Mij, want het zijn Mijn kinderen om wie Ik vrees en naar wie Ik met alle liefde verlang.

Amen

Translator
Translated by: Peter Schelling