Compare proclamation with translation

Other translations:

BOŽJI BLAGOSLOV – ZEMALJSKI I DUHOVNO....

Za ovaj svijet nema blagoslova od Boga, ako se covjek molitveno za to ne obrati nebeskom Roditelju. Jer svako djelo za zemaljski život samo u sebi nosi blagoslov time što ispunjava tjelesne potrebe, i ne može se ocekivati dalji blagoslov za vjecnost, pošto se svako djelo na Zemlji isplacuje vec samo po sebi …. Tek kad covjek uspije razluciti zemaljsko djelo(vanje) od duhovnog, znati ce razliku koja dolazi od blagoslova nebeskog Oca.

Svaki ma i koliko mali dogadaj, na kojega se ‘smoli’ blagoslov, i koji s njim biva zapocet, rada plodove kako na Zemlji tako i u Vjecnosti …. Jer, postoji znacajna razlika izmedu blagoslovljene i neblagoslovljene aktivnosti …. Misao, upucena Bogu, rezultira time da se duhovna bica, koja su covjeku dana na zaštitu, odmah zauzmu za covjeka kako bi ga upravljala na dobar nacin i kako bi ga mogla posavjetovati. Tako da ono što se zapocne uz Božji blagoslov, nece lako podbaciti, a i duhovna aktivnost prilikom istoga biti ce popracena uspjehom, pošto ona i jeste ono što je najbitnije za Zemljanine ….

Stoga se neprestano obracajte nebeskom Ocu, i ne zapocinjite ništa bez da ste se preporucili Njegovoj Milosti. I zadobiti cete neprocjenjiva blaga …. Vaša zemaljska djelatnost biti ce vam osigurana, a Gospod ce biti naklonjen i milostiv vašem duhu i njega ce isto tako blagosloviti, kako bi bio unaprijeden za Vjecnost …. U Njegovo ime uspijevati ce vam svaki posao, i možete ici neoptereceno kroz život, pošto ce vas Božji blagoslov poštedjeti tjelesnih briga, i sve cete jaci biti u duhu ….

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

La Benedizione di Dio terrena e spirituale

Per questo mondo non c’è nessuna Benedizione di Dio, se l’uomo non si rivolge pregando per questa al Padre celeste. Perché ogni azione per la vita terrena ha già la sua benedizione nell’esaudimento dei bisogni corporei, e non ha da aspettarsi nessuna ulteriore benedizione per l’Eternità, perché ogni azione sulla Terra si ricompensa già da sé. Solo quando l’uomo è in grado di separare l’attività terrena da quella spirituale, saprà stimare la differenza che si trova nella Benedizione del Padre celeste. Ogni avvenimento, per quanto piccolo, su cui viene supplicata la Benedizione dall’Alto e che comincia con la Stessa, procurerà i suoi frutti sia sulla Terra come anche nell’Eternità. Perché esiste una differenza degna di nota fra l’attività benedetta e non benedetta. Un pensiero mandato a Dio, ha per l’effetto che gli esseri spirituali, che sono dati all’uomo per la protezione, si prendono subito cura del figlio d’uomo e sapranno guidarlo e consigliarlo bene. E così un’iniziativa su cui riposa la Benedizione di Dio, non fallirà facilmente, ed anche l’attività spirituale con questa sarà accompagnata da successo, dato che è la cosa più importante che spetta all’essere terreno. Perciò rivolgetevi sempre al Padre celeste, e non cominciate nulla senza esservi raccomandati alla Sua Grazia. Conquisterete dei beni inestimabili, vi sarà assicurata la vostra attività terrena, ed il Signore Si prenderà Cura del vostro spirito e lo benedirà pure, affinché venga promosso per l’Eternità. Nel Suo Nome vi riuscirà ogni lavoro, e potete passare senza peso attraverso la vita terrena, perché la Benedizione di Dio vi tiene lontano delle preoccupazioni corporee, e diventerete sempre più forti nello spirito.

Amen

Translator
Translated by: Ingrid Wunderlich