Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

Seule, la prière protège des actions de l'adversaire....

Plus la fin s'approche, plus véhémentes sont les actions de Mon adversaire, et vous le sentirez tous, car aucune journée ne passe sans que vous soyez plongés dans l'inquiétude ou ne ressentiez autrement sa perfidie. Et il n'y a pas d'autre remède que de prier.... en vous reliant à Celui Qui est aussi Maître sur celui Qu’il a vaincu par Sa mort sur la croix. Une prière ardente vous rendra la paix intérieure dont il veut vous priver. Car dès que vous vous tournez vers Moi, sa puissance est rompue, aussi grands que soient ses efforts de vous précipiter dans l'inquiétude. Les luttes avec lui seront de plus en plus véhémentes, car il n'en finit pas de vous poursuivre, et il Me faut vous redire toujours de nouveau que seule, la prière vous protégera de ses actions. Car par elle, vous prouvez que vous Me cherchez et que vous voulez être libérés de lui, et alors Je peux, Moi, user de Ma puissance contre lui, Je peux l'empêcher de continuer ses harcèlements, car alors, de votre propre gré, vous-mêmes Me donnez le droit sur lui.

Mais pendant la phase finale, ses accès de rage se renforcent toujours, et pourtant il n'aura pas de succès auprès des Miens, auprès de ceux qui Me désireront de tout cœur et qui feront appel à Ma protection. Et qui protègerais-Je plus volontiers que les Miens qui voudraient toujours être reliés à Moi et qui se sont offerts à Moi pour Me servir ? Seulement, vous devez croire que J'ai du pouvoir sur lui, que vous ne lui êtes pas exposés sans protection et que vous aurez la force de parer tous ses empiètements. Et vous devez puiser cette force dans Ma parole, vous devez toujours vous plonger dans cette parole, et la lumière qu’il fuit se fera autour de vous, aussi serez-vous libérés de lui.

Et ne vous laissez plus accaparer par le monde, car alors il trouve un trou d'entrée en vous leurrant par ses biens.... Alors, il aura un certain pouvoir sur vous, et vous ne vous en rendrez pas compte parce qu'il est capable de vous tromper. Mais alors Je ne peux pas vous venir en aide puisque vous vous serez confiés à lui en M'oubliant, et il vous faudra lutter pour conserver votre lien intérieur avec Moi, alors vous ferez l'expérience des conséquences qu'a votre détachement de Moi, car une fois agrippées, il tient ferme ses possessions. Mais Je ne laisse tomber personne qui Me désire sérieusement, pourtant il lui faudra beaucoup lutter pour regagner la marche où il était déjà monté....

Faites attention à ce que l'adversaire ne prenne point de pouvoir sur vous, et invoquez-Moi dans votre détresse, car Je suis toujours prêt à aider pourvu que l'appel vienne du cœur. Surtout ne permettez pas que le monde ait le dessus sur vous, car alors vous servirez celui qui est le maître de ce monde, et alors Je ne pourrai plus qu'attendre que vous retrouviez le chemin qui mène à Moi....

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Nur das Gebet schützt vor dem Wirken des Gegners....

Je mehr es dem Ende zugeht, desto heftiger ist das Wirken Meines Gegners, und ihr alle werdet es empfinden, denn es vergeht kein Tag, an dem ihr nicht in Unruhe versetzt werdet oder anders seine Heimtücke spüret. Und es hilft nichts, als daß ihr betet.... daß ihr euch mit Dem verbindet, Der ein Herr ist auch über ihn, Der ihn besiegt hat durch Seinen Tod am Kreuz. Ein inniges Gebet gibt euch den inneren Frieden wieder, den er euch rauben will. Denn wendet ihr euch Mir zu, dann ist seine Macht gebrochen, und ob er noch so eifrig bemüht ist, euch in Unruhe zu stürzen. Die Kämpfe mit ihm werden immer heftiger werden, denn er läßt nicht nach, euch zu bedrängen, und immer wieder muß Ich euch sagen, daß euch nur das Gebet schützt vor seinem Wirken. Denn dann beweiset ihr, daß ihr Mich suchet und von ihm befreit werden wollet, und dann kann Ich auch Meine Macht anwenden wider ihn, Ich kann ihn hindern, seine Bedrängungen fortzusetzen, denn ihr gebt Mir dann durch euren Willen selbst das Recht über ihn. Aber in der Endzeit wird sein Wüten immer stärker, und doch wird er keinen Erfolg haben bei den Meinen, bei denen, die Mich mit aller Innigkeit begehren und Mich anrufen um Meinen Schutz. Und wen sollte Ich wohl lieber schützen als die Meinen, die Mir immer verbunden sein möchten und die sich Mir zum Dienst angeboten haben? Nur sollt ihr es glauben, daß Ich auch über ihn Macht habe, daß ihr ihm nicht schutzlos ausgeliefert seid und daß ihr die Kraft haben werdet, jeden Eingriff von ihm abzuwehren. Und ihr sollt diese Kraft aus Meinem Wort holen, ihr sollet euch immer vertiefen in dieses Wort, und es wird Licht sein um euch, das er aber fliehet und ihr befreit seid von ihm. Und lasset euch nicht mehr gefangennehmen von der Welt, denn dann findet er einen Einschlupf und lockt euch durch ihre Güter.... Dann hat er auch eine gewisse Gewalt über euch, und ihr erkennt es nicht, weil er euch täuschen kann. Ich aber kann euch dann nicht zu Hilfe kommen, denn ihr gebt euch ihm in die Hand und vergesset Meiner, und dann werdet ihr ringen müssen um eure innere Bindung mit Mir, dann werdet ihr erst erfahren, was es heißt, sich von Mir gelöst zu haben, denn er hält fest, was er einmal besitzt. Doch keinen lasse Ich fallen, der ernsthaft nach Mir verlangt, nur wird er wieder sehr ringen müssen, um die Stufe wiederzuerreichen, wo er einst stand.... Seht euch vor, daß der Gegner nicht die Macht über euch erlangt, und rufet Mich an in eurer Not, denn Ich bin immer bereit, euch zu helfen, wenn dieser Ruf von Herzen kommt. Nur lasset die Welt nicht Oberhand gewinnen über euch, denn dann wird euch der bedienen, der Herr dieser Welt ist, und dann kann Ich nur noch warten, bis ihr den Weg zurückfindet zu Mir....

Amen

Traducteurs
This is an original publication by Bertha Dudde