Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

L'explication sur l'état de rêve

Je veux vraiment vous faire donner un regard dans les processus qui se déroulent dans le corps humain et que vous ne pouvez pas expliquer par vous-mêmes : c’est l'état de rêve qui vous pousse à vous demander comment ils doivent être expliqués. Dans l'état de sommeil les organes sont principalement dans l'inactivité, l'homme est sans conscience, c'est-à-dire que son esprit ne travaille pas comme dans l'état de réveil. Malgré cela dans le subconscient gisent cachées des pensées qui maintenant se développent et montent à la surface, mais qui ne font reconnaître aucun ordre, elles se poussent au cerveau dans la confusion et de là elles cherchent à se communiquer à l'âme qui ne dort pas, mais celle-ci reste en liaison avec les organes pensants de sorte qu’ils puissent être réveillés et stimulés par l'âme dans chaque souvenir d’activité habituelle, de sorte que l'âme détermine le sommeil et aussi l'état de veille. Vu que les organes pensants dans l'état de sommeil sont sous le contrôle de l'âme, il peut se dérouler dans le cerveau les images et les événements les plus étranges qui sont perçus par l'homme comme confus et incompréhensibles, mais qui peuvent aussi être clairs. L'homme n’apporte pas ces événements de l'inconscient dans l'état de veille, ce sont des expériences de l'âme du temps passé qui ont pu arriver au temps de son incorporation antécédente dans l'état d'obligation, mais parfois elles ont été fixées et l'homme le sait dans ces rêves, il peut même y faire référence et il s'étonne maintenant de liaisons souvent impossibles. Par subconscient il faut maintenant entendre que l'âme accueille aussi comme telles les impressions qui, pendant la vie terrestre, n'ont pas été guidées à l'entendement, donc l'homme n'en sait rien ou bien les événements ont déjà depuis longtemps été oubliés, mais ils sont encore existants comme impressions dans le cerveau et maintenant ils montent en surface dans le sommeil. Donc dans l'âme il peut somnoler un savoir sur des processus qui dans l'état de sommeil viennent à la surface, et touchent les organes pensants sous la forme d’images déformées parce que l'état de sommeil ne permet aucune juste activité pensante, mais l'âme s’en occupe, autrement l'homme n’aurait aucun souvenir dans l'état éveillé, chose qui cependant est aussi parfois le cas lorsqu’il s'agit de processus que l'âme ne veut pas faire connaître à l'homme. Mais s'il s'agit de vrais rêves réels, alors l'âme dans sa faculté en tant qu’être spirituel, prévoit des choses qui concernent l'homme et elle les rapporte de la manière la plus claire aux organes pensants, en les stimulant aussi à leur activité au point qu’ils sont en mesure d’apporter de nouveau de tels rêves, dans lesquels l'homme a la sensation que de tels rêves sont plus que des rêves génériques qu’ils ont une signification et qu'ils sont à considérer comme un avertissement pour l'âme ou une indication sur des événements futurs. L'âme est le spirituel dans l'homme qui, selon sa maturité, n'est pas enchaînée dans sa liberté de mouvement, l'âme peut demeurer dans des sphères où elle reçoit de nouvelles impressions qu'elle-même cependant n'est pas toujours capable de s'expliquer, parce qu'il lui manque la maturité nécessaire. Et ces impressions sont aussi à expliquer avec le concept « d'inconscience », qui monte de façon incontrôlable de l'âme et qui vient à la conscience de l'esprit, mais toujours seulement dans des conditions dans lesquelles l'esprit n'est pas réveillé, donc dans le rêve ou bien dans des conditions sous anesthésiques, où ensuite l'homme prononce des choses qui sont insaisissables au prochain. Lorsque le sommeil est sans rêves, alors tous les organes se trouvent dans un profond repos et alors le sommeil est fortifiant et si alors l'âme demeure dans d’autres sphères, elle retient pour elle toutes les impressions, et elle n’en donne pas connaissance aux organes pensants. Mais dès que l'homme se réveille, le contact est établi avec tous les organes humains qui maintenant sont stimulés à leur activité qui sont déterminées par l'âme, parce que toute pensée, sentiment et volonté sont des manifestations de l'âme, parce que les organes en soi sont sans vie, si l'âme de l'homme ne les vivifie pas. Et cette explication doit vous suffire, bien que l'état de rêve pourrait être expliqué encore beaucoup plus exhaustivement, mais il doit toujours être tenu compte de votre faculté d'acceptation tant que vous-même ne pouvez pas encore donner un regard dans les sphères spirituelles qui vous ferons connaitre encore beaucoup de choses, lorsque vous-mêmes pourrez y demeurer.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

꿈꾸는 상태에 대한 설명.

나는 진실로 너희들 자신이 설명할 수 없는 사람의 육체에서 일어나는 일에 대해 너희가 알 수 있게 해주기 원한다. 너희가 질문하는 꿈꾸는 상태를 어떻게 설명해야 할지에 관한 것이다. 잠을 자는 상태에서 대부분의 신체 기관은 일하지 않고 사람은 의식을 하지 못한다.

다시 말해 그의 이성이 깨어 있는 상태만큼 일하지 않는다. 그럴지라도 깊은 의식의 세계 안에 활동하며 떠오르는 생각이 숨겨져 있다. 그러나 이 생각은 질서적이지는 않고 무질서한 가운데 뇌로 들어가 잠을 자지 않는 혼에게 도달하려고 한다. 그럴지라도 혼은 생각하는 기관과 연결되어 있어 혼이 이 기관을 깨어나게 하고 평소처럼 활동하게 자극할 수 있다.

그러므로 혼이 잠자는 것과 깨어 있는 것을 정한다. 잠자는 상태에서 생각하는 기관은 혼의 제어 아래 있지 않기 때문에 생각하는 기관은 매일 특별한 인상이나 일어난 일을 뇌에게 보여줄 수 있고 사람들이 이를 혼돈스럽고 이해할 수 없게 느낄 수 있고 선명하게 느낄 수 있다.

대부분 사람들은 깊은 의식의 세계 속에서의 이런 체험은. 다시 말해 육신을 입기 전의 의무 단계에 있던 때까지 갈 수 있는 과거의 혼이 체험한 것은 깨어난 상태에서까지 전달되지 않는다. 그러나 한동안 남아있고 사람은 이런 꿈을 알게 된다. 그는 꿈을 설명할 수 있고 자주 불가능해 보이는 연관관계에 단지 놀란다.

내면의 의식은 이 땅에서 사는 동안에 혼이 받은 이성에게 전달이 되지 않은 인상이라고 이해할 수 있다. 이 인상은 사람이 전혀 기억하지 못하는 체험, 또는 이미 오래 전의 것으로 깊이 들어간 체험들이지만 이제 뇌에 인상으로 남아 있고 잠자는 가운데 떠오른다.

그러므로 꿈을 꾸는 상태에서 표면으로 올라오는 것에 대한 기억이 흐려진 그림처럼 생각하는 기관에 임하여 혼 안에서 잠자고 있을 수 있다. 왜냐면 잠을 자는 상태에서는 올바른 생각할 능력이 없지만 혼에 의해 활동하게 요구를 받기 때문이다. 그렇지 않으면 깨어난 상태에서 어떠한 기억할 수 없을 것이다.

만약에 혼이 사람이 깨닫기를 원하지 않으면, 기억하지 못하는 경우가 종종 일어날 수 있다. 그러나 만약에 실제 깨어 있는 꿈이라면 영적인 존재로써 혼은 그의 능력으로 사람들에게 해당되는 일을 미리 볼 수 있다. 이 꿈은 가장 선명한 방식으로 본 것을 생각하는 기관에 전한다.

생각하는 기관은 이런 꿈을 다시 설명할 수 있기까지 자극을 받는다. 이 가운데 사람은 이런 꿈이 다른 평범한 꿈들보다 더한 것이라는 이 꿈에 의미가 있고 혼에 대한 경고나 앞으로 일어나는 일에 대해 알려주는 것으로 주의를 기울여야 한다는 느낌을 받는다.

혼은 사람 안의 영적인 것으로 성장 정도에 따라 묶여지지 않고 행동할 자유가 있다. 혼은 필요한 성장 정도에 도달하지 못했기 때문에 스스로 항상 설명할 수 없지만 혼이 인상을 받는 영역에 거할 수 있다. 제어할 수 없게 혼으로부터 올라와서 이성이 인식하게 되는 이런 인상을 깊은 의식이라고 설명할 수 있다.

이런 일은 항상 단지 이성이 전적으로 깨어나지 않은 곁에 있는 사람들이 이해할 수 없는 말을 하는 꿈꾸는 상태나 또는 마취 된 상태에서 일어난다. 꿈을 꾸지 않는 잠은 모든 기관이 휴식을 취하는 잠이다. 이런 잠은 힘을 얻게 한다. 혼이 다른 영역에 거하면, 혼은 모든 인상을 자기 자신을 위해 보유하고 생각하는 기관에 전달해주지 않는다.

사람이 깨어나면, 혼이 정한 일을 하게 자극해주는 사람의 모든 신체 기관과 혼의 연결이 이루어진다. 혼이 신체 기관의 생명을 유지하게 해주지 않으면, 신체 기관 자체에는 생명이 없기 때문에 모든 생각하고 느끼고 원하는 것은 혼이 자신을 표현하는 것이다.

비록 꿈꾸는 상태를 더 깊게 설명할 수 있을지라도 너희들 스스로 영의 영역에 거할 수 있게 된 다면 너희가 더 많은 것을 알 수 있게 되는 영의 영역에 들어가 볼 수 없는 동안에는 너희의 받아들일 수 있는 능력을 고려해야만 하기 때문에 이런 설명으로 너희에게 충분할 것이다.

아멘

Traducteurs
Traduit par: 마리아, 요하네스 박