Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

Mise en demeure d'utiliser le temps de la fin terrestre pour le salut de l'âme

Seulement peu d'hommes tendent sérieusement à leur perfectionnement, la plupart se contentent de l'extériorité et ne se rendent pas compte du but de leur existence. Ils évaluent la vie terrestre comme la chose la plus sublime et s’efforcent toujours seulement de se rendre celle-ci la plus agréable possible, sans penser à l’avantage qu’en tire l'âme et à ce qu'ils doivent à leur âme. Celle-ci veut être nourrie vraiment comme le corps, l'âme a encore plus besoin de nourriture parce qu'elle est ce qui reste existant lorsque le corps meurt, lorsque la vie de l'homme est terminée. Et l'état dans lequel elle se trouve à la fin de sa vie terrestre, est déterminant pour l'Éternité. Il peut être magnifique, mais aussi très désespérant, l'âme peut demeurer heureusement dans le Règne spirituel dans la plus sublime Béatitude, mais elle peut aussi se rappeler pleine de repentir du temps rendu inutile de la vie terrestre, lorsque son sort est fait de tourments et d’obscurité. Et les hommes n’y pensent pas. Ils vivent leurs jours et laissent languir leur âme, ils pourvoient d'abord eux-mêmes, c'est-à-dire à leur corps, avant de penser apporter une bonne nourriture à l'âme, ce qui leur rendrait possible un mûrissement qui les aiderait à atteindre le perfectionnement. L’attention des hommes est souvent attirée par une mort soudaine dans leur entourage, sur le fait que leur propre vie puisse aussi finir très vite, cela arrive souvent après la mort d’hommes qui leur sont chers, et ceux-ci pensent ensuite, même si ce n’est que temporairement, à leur propre mort, mais seulement peu exécutent un sérieux changement, seulement peu vivent consciemment leur vie terrestre et se préparent encore à la Vie qui vient après. Seulement peu sont forts dans la foi. Seulement peu entrent en contact vivant avec Dieu et avec cela ils arrivent à une connaissance intérieure du sens et du but de la vie terrestre. Donc seulement peu atteindront à leur décès ce degré qui leur assure l'entrée dans des Hauteurs lumineuses, la plupart cependant devront combattre et lutter encore pour beaucoup de temps dans le Règne de l'au-delà, pour arriver seulement à une petite lueur de Lumière qui rend plus supportable leur sort. Leur force ne sera pas grande et malgré cela une remontée est encore possible, s’ils ne sont pas de sentiment trop contraire, s'ils acceptent dans Règne de l’au-delà la Conduite et les Enseignements qui leur sont encore offerts là à travers l'Amour compatissant de Dieu, cependant cela suppose leur volonté pour atteindre encore un progrès spirituel. Donc aux hommes il peut toujours seulement être crié en avertissant et en mettant en garde : Utilisez le temps terrestre pour votre âme. Ne le laissez pas passer inutilement, mais rappelez-vous que la vraie Vie est encore devant, que la vie terrestre n'est pas la première, mais qu'elle est déterminante pour l'Éternité, parce que vous pouvez atteindre beaucoup sur cette Terre, si seulement vous tendez sérieusement à votre perfectionnement. Mais vous pouvez aussi échouer et vous vous repentirez amèrement de ne pas avoir pris à cœur les Avertissements et les mises en garde sur la Terre.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Admonition to make use of the end time for the salvation of souls....

Only few people seriously strive for perfection, most are satisfied with externalities and are not aware of their purpose of existence. They value earthly life as the highest and only ever strive to make it as pleasant as possible for themselves without considering what advantage the soul derives from it and what they owe their souls. The soul wants to be nourished just as much as the body, the soul needs nourishment even more urgently, for it is what remains when the body passes away, when the human being's life is over. And the state it is in at the end of its earthly life is decisive for eternity. It can be glorious but also very bleak.... the soul can dwell in supreme bliss in the spiritual kingdom but also ruefully remember the unused time of earthly life when torment and darkness is its lot. And people do not remember this.... They live out their days and let their soul starve, they first look after themselves, i.e. their body, before they think of supplying the soul with good nourishment which enables it to mature, which helps it to reach perfection. Sudden death in their surroundings often draws people's attention to the fact that their own life can also end very quickly.... people are often taken away from the circle of their loved ones through death, and then they certainly also temporarily think of their own death, but only a few make a serious change in themselves, only a few live their earthly life consciously and still prepare themselves for the life which comes afterwards. For only a few are strong in faith.... Only a few enter into living contact with God and thereby attain inner realization of the purpose and aim of earthly life. And therefore only a few will reach the degree at their demise which secures their entrance into bright heights, but most will still have to struggle and fight for a long time in the kingdom of the beyond in order to just reach a small glimmer of light which makes their fate more bearable. For their strength will not be great and yet an ascent is still possible for them if they are not completely hardened in spirit, if they accept the guidance and instructions in the kingdom of the beyond which will still be offered to them through God's merciful love but which also presuppose their own will to still achieve spiritual progress. And therefore only a warning and admonition can be called out to people: Make use of the time on earth for your soul.... Don't let it pass by unused but remember that the actual life still lies ahead of you, that earthly life is not the first but that it is decisive for eternity. For you can achieve much on this earth if only you seriously strive for perfection.... But you can also fail, and you will bitterly regret not having heeded the admonitions and warnings on earth....

Amen

Traducteurs
Traduit par: Doris Boekers