Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

«Prenez et mangez....»

Prenez et mangez, ainsi ai-Je dit à Mes disciples, en leur offrant avec ces Mots le pain, comme symbole du Pain du Ciel, Ma Parole qui, devenue Chair, demeurait sur la Terre au milieu d’eux. Prenez et buvez, ai-Je dit, lorsque Je leur ai offert le vin qui devait être guidé à eux pour la fortification, comme Mon Sang, la Force de Ma Parole. Le pain et le vin étaient le symbole pour la chair et le sang et vu que Moi-même Je Suis la Chair devenue Parole, Je pouvais dire : Cela est Mon Corps qui est donné pour vous, cela est Mon Sang qui est versé pour vous, parce que seulement à travers Ma mort J’ai rendu possible que vous puissiez entendre Ma Parole en vous, seulement à travers Ma Mort J’ai cassé les chaînes qui vous tenaient dans l'obscurité. Comprenez-le, Ma Parole doit être accueillie par vous qui êtes affamés, vous devez la manger et donner la Nourriture à votre âme pour qu'elle puisse vivre, parce que Ma Parole cache en elle la Force qui lui donne la Vie. La Chair et le Sang font partie de la Vie, et Je suis mort pour vous pour que vous ayez la Vie. Le Pain de la Vie est Ma Parole. Moi-même Je Suis la Parole et la Parole est devenue Chair. Existe-t-il peut-être une explication plus compréhensible pour le Dîner que J’ai tenu avec Mes disciples ? Rappelez-vous toujours de Moi lorsque vous recevez Ma Parole et assumez-la en vous lorsque vous êtes affamés, lorsque vous pensez à Moi. Vous ne pouvez pas recevoir Ma Parole autrement sinon en pensant à Moi, parce que Celui Qui vous parle, ne peut pas être oublié lorsque vous L’entendez. Lorsque J’ai rompu le pain pour Mes disciples, lorsque Je leur ai offert le vin, Je savais bien que seulement Ma Parole établissait et montrait la liaison entre Moi et les hommes. Je savais qu’ils pouvaient arriver au but seulement s'ils Me laissaient constamment leur parler. En outre Je savais qu'ils devaient croire dans Mon Œuvre de Libération, Je savais ce qui M’attendait, que Je devais donner Ma vie pour les hommes pour les racheter et en vue de cela J'ai dit les Mots : Qui est donné pour vous, et qui est versé pour vous. L'éternelle Parole Même parlait aux hommes : prenez et mangez, prenez et buvez. Vous les hommes devez établir l’intime liaison avec Moi, pour entendre Mon Discours, pour être nourri par Moi avec le Pain du ciel, pour pouvoir tenir le Dîner avec Moi. Et vous pouvez rétablir cette intime liaison avec Moi de nouveau seulement en agissant dans l'amour. Seulement alors vous M’accueillez Moi-Même en vous, alors Ma Force d'Amour coule à travers vous. Mon Sang vous assure la Vie. Alors Je vous distribue à pleines Mains, alors votre âme ne souffrira plus jamais de la faim et de la soif, parce que Moi-Même Je la rassasierai et l'abreuverai. Moi-Même Je lui offrirai le Dîner. Je romprai le Pain et donnerai le Vin à tous ceux qui veulent les recevoir et ceux-ci goûteront Ma Chair et Mon Sang et leurs âmes vivront dans l’éternité.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

„Neem en eet“

Neem en eet - zo sprak Ik tot mijn leerlingen, hun bij deze woorden het brood aanreikend als symbool van het brood uit de hemel, van mijn woord dat - vlees geworden op de aarde - te midden van hen vertoefde.

Neem en drink - sprak Ik toen Ik hun de wijn aanreikte die - net als mijn bloed, de kracht van mijn woord - hun moest worden gebracht tot versterking.

Brood en wijn waren symbool voor vlees en bloed. En daar Ik het vleesgeworden woord zelf ben, kon Ik ook zeggen: dit is mijn lichaam dat voor u geofferd wordt, dit is mijn bloed dat voor u vergoten wordt.

Want pas door mijn dood maakte Ik het mogelijk dat u mijn woord in u kon vernemen. Pas door mijn dood verbrak Ik de ketenen die u in de duisternis hielden.

Begrijp het toch, mijn woord moet voor u weerklinken als u gelukzalig wilt worden.

En mijn woord moet gretig door u in ontvangst worden genomen. U zult het moeten eten en uw ziel het voedsel bezorgen, opdat ze kan leven.

Want mijn woord heeft de kracht in zich, die haar het leven geeft.

Vlees en bloed behoren tot het leven en Ik stierf voor u opdat u het leven zult hebben.

Het brood des levens is mijn woord.

Ik zelf ben het Woord en het Woord is vlees geworden.

Is er wel een meer begrijpelijke verklaring voor het avondmaal dat Ik met mijn leerlingen heb gehouden?

En steeds wanneer u mijn woord ontvangt en het gretig in u opneemt, zult u ook aan Mij denken.

U zult mijn woord niet anders in ontvangst kunnen nemen dan denkend aan Mij, omdat Hij die tot u spreekt niet in vergetelheid kan geraken zolang u Hem aanhoort.

Toen Ik voor mijn discipelen het brood brak, toen Ik hun de wijn aanreikte, wist Ik toch dat alleen mijn woord de verbinding tussen Mij en de mensen tot stand bracht en bewees.

Ik wist dat ze alleen het doel konden bereiken, wanneer ze Mij voortdurend tot zich lieten spreken.

Ik wist verder dat ze moesten geloven in mijn verlossingswerk. Ik wist wat er voor Me lag, dat Ik mijn leven moest geven voor de mensen om hen te verlossen. En met het oog daarop sprak Ik de woorden: "Die voor u wordt geofferd - dat voor u wordt vergoten". Het eeuwige Woord zelf sprak tot de mensen: neem en eet, neem en drink.

En u mensen zult de innige verbinding met Mij tot stand moeten brengen om mijn aanspreken te vernemen, om door Mij te worden gespijzigd met het brood des hemels, om met Mij het avondmaal te kunnen houden.

En u zult deze innige verbinding met Mij weer alleen tot stand kunnen brengen door werkzaam te zijn in liefde.

Dan pas neemt u Mij zelf in u op. Dan wordt u doorstroomd met de kracht van mijn liefde.

Mijn bloed garandeert u het leven.

Dan deel Ik met volle handen aan u uit. Dan zal uw ziel nooit honger en dorst lijden, want Ik zelf zal haar verzadigen en te drinken geven.

Ik zelf zal haar het avondmaal aanbieden.

Ik zal het brood breken en de wijn aanreiken aan allen die willen ontvangen. En dezen zullen mijn vlees en mijn bloed genieten en hun zielen zullen voor eeuwig leven.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Gerard F. Kotte