Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

La renaissance – la vie terrestre inutile

Votre vie terrestre est inutile si elle n’apporte aucun progrès spirituel à votre âme, si vous n'avez pas réussi durant ce temps à vous élever dans les sphères spirituelles, à dénouer le lien étroit avec la Terre, avec la possession matérielle, si vous n’atteignez pas la renaissance spirituelle sur la Terre. Votre âme doit sortir d’une captivité obscure et entrer dans une Vie lumineuse, elle doit devenir libre de toute chaîne matérielle, parce qu'elle est un esprit et elle se sent bien seulement dans le Règne spirituel, lorsqu’elle se dépouille de toute chaîne. Le corps terrestre est une chaîne pour l'âme et ses désirs sont toujours de genre matériel. Si elle se laisse déterminer par le corps, alors elle reste dans la non-liberté, elle reste de mentalité terrestre et en elle tout désir spirituel est étouffé. Elle doit se libérer des désirs corporels, elle ne doit pas concéder au corps ce qu’il désire, parce qu'elle est la porteuse de la volonté et elle décide par elle-même. Si elle réussit à vaincre le corps ou bien à le rendre enclin à ses désirs ou bien à ce qu’il l’ait reconnu comme la chose la «meilleure», alors elle trouve un soutien vraiment énorme de la part de l'esprit qui se cache en elle, il la pousse toujours plus vers le Règne spirituel qui lui offre les trésors du Règne spirituel et qui les lui présente comme uniquement désirables. Dès que l'âme se montre accessible aux enseignements spirituels, son sort dans l'Éternité est déjà décidé, sa remontée est assurée et la vie terrestre lui a procuré le succès pour l'Éternité. Mais la lutte de l'âme est difficile, lorsque le corps agit continuellement sur elle, lorsqu’elle est trop faible pour prêter résistance, lorsque le corps maintient la suprématie et embrume l'âme pour que maintenant elle se donne sans volonté. Dès que le monde fascine les hommes, dès que vous cherchez à vous procurer tout du monde, dès que vous chassez toutes les pensées spirituelles lorsqu’elles se lèvent en vous, alors vous êtes en grand danger, parce que vous ne reconnaissez pas le but de votre vie terrestre, vous tendez vers des buts totalement différents de ceux pour lequel vous êtes sur la Terre. Votre vie terrestre sera vite terminée et tout ce que vous vous êtes conquis en biens terrestres matériels, vous devrez les laisser à l’instant de la mort. Vous serez malheureux, si vous entrez dans le Règne de l'au-delà sans possession de biens spirituels. Donc faites de sorte que votre marche terrestre n'ait pas été une course à vide, cherchez à vous libérer de tout ce qui sert seulement au corps mais n’apporte aucun avantage à l'âme. Tendez vers le Règne qui est votre vraie Patrie et dans lequel vous entrerez de nouveau irrévocablement lorsque sera venue votre fin corporelle, mais cela peut se passer très différemment selon comment est constituée votre âme. Donc changez, travaillez et agissez pour le Règne spirituel tant que la vie terrestre vous est encore laissée, parce que grand sera votre repentir lorsqu’il sera trop tard.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Geestelijke wedergeboorte - Tevergeefse aardse levensweg ....

Jullie aardse levensweg is tevergeefs, wanneer deze jullie ziel geen geestelijke vooruitgang verschaft wanneer het jullie in deze periode niet lukt, jullie in geestelijke sferen te begeven, los te komen van de te nauwe verbinding met de aarde met het materiële bezit wanneer jullie niet op aarde de geestelijke wedergeboorte bereiken. Jullie ziel moet uit een donkere gevangenis naar buiten treden in een leven vol licht, ze moet vrij worden van elke materiële binding, want ze is een geest en voelt zich alleen prettig in het geestelijke rijk, wanneer ze door geen enkele kluistering wordt gehinderd.

Het aardse lichaam is een kluistering voor de ziel en zijn begeerten zijn altijd van materiële aard Laat de ziel zich door hem leiden, dan blijft ze in onvrijheid, ze blijft aards gezind, en ieder geestelijk verlangen in haar wordt gesmoord. Ze moet zich losmaken van lichamelijke begeerten, ze mag het lichaam niet verlenen wat het verlangt, want zij is de drager van de wil, en ze beslist over zich zelf Lukt het haar, het lichaam te overwinnen of hem zelfs aan haar eigen wensen of aan die van het door haar ingeziene „betere“ te laten overhellen, dan vindt ze zelfs een geweldige ondersteuning van de zijde van de in haar geborgen geest, die haar meer en meer in de richting van het geestelijke rijk duwt, die haar de rijkdommen van het geestelijke rijk aanbiedt en haar deze als uitsluitend begerenswaardig voorstelt.

Zodra de ziel zich voor de geestelijke beleringen toegankelijk toont, is haar lot in de eeuwigheid reeds beslist, ze is verzekerd van de gang opwaarts, en de aardse levensweg heeft haar succes opgeleverd voor de eeuwigheid Maar de strijd van de ziel hieraan voorafgaand is zwaar, wanneer het lichaam op iedere wijze op haar inwerkt, wanneer ze te zwak is hem weerstand te bieden, wanneer het lichaam de overheersing bewaart en de ziel benevelt, zodat zij zich nu willoos aan hem overgeeft.

Zodra de wereld jullie mensen bekoort, zodra jullie dit alles erop proberen te veroveren, zodra jullie alle geestelijke gedachten verjagen, als ze in jullie opduiken, zijn jullie ook in groot gevaar, want jullie doorzien het doel van jullie leven niet; jullie streven volledig andere doelen na dan die, waartoe jullie op aarde zijn Jullie aardse leven gaat spoedig voorbij, en alles, wat jullie aan aardse materiële goederen verworven hebben, moeten jullie achterlaten in het uur van de dood En jullie zullen ongelukkig zijn, wanneer jullie niet in het bezit van geestelijke goederen het geestelijke rijk ingaan.

Laat jullie gang over de aarde niet onbenut geweest zijn, tracht jullie los te maken van alles, wat alleen het lichaam dient, maar de ziel geen voordeel oplevert. En streef naar het rijk, dat jullie ware thuis is en dat jullie onafwendbaar ook opnieuw betreden, als jullie lichamelijke einde gekomen is dat alleen zeer kan verschillen, al naar gelang jullie ziel geaard is Verander jullie daarom, en streef en werk voor het geestelijke rijk, zolang jullie het aardse leven nog gelaten is want jullie berouw zal groot zijn, wanneer het te laat is.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Gerard F. Kotte