Tant que votre âme porte encore le vêtement terrestre, elle a beaucoup de possibilité de mûrir, parce que tant qu’elle est encore en possession de la force vitale elle doit seulement l’employer de la manière juste pour atteindre avec sécurité un degré de maturité qui la rend capable d'entrer après sa mort corporelle dans le Règne de de la Lumière. Tant qu’elle marche sur la Terre, elle a à sa disposition cette force vitale, qui cependant disparait avec l'instant de la mort. Mais avec l'aide de cette force vitale elle peut se conquérir une riche mesure de Force spirituelle et pour cela elle s’est incorporée comme homme sur la Terre. Mais combien rarement est bien valorisée cette force vitale, presque toujours seulement pour le bien vivre du corps, mais rarement pour le salut de l'âme. Et ainsi la force vitale peut être restée entièrement inutile pour l'âme et son sort est alors outre mesure triste, parce qu'elle arrive dans le Règne de l'au-delà sans Force ni Lumière et elle ne peut plus rien faire toute seule pour améliorer cet état pitoyable. La juste utilisation de la force vitale cependant consiste à dérouler des œuvres dans l'amour désintéressé pour le prochain, avec lesquelles l'homme se conquiert la Force spirituelle. Tant que l'homme vit sur la Terre, il est en mesure de le faire, si seulement lui-même le veut, donc il doit agir dans l'amour par sa propre poussée, ensuite lui-même sera richement bénit avec la divine Force d'Amour qui aidera son âme à atteindre la Lumière et la Force. Un homme qui pense seulement à son corps, qui vit donc dans l'amour de soi, emploie d’une manière fausse sa force vitale, il ne pense pas à son prochain, il pourvoit seulement pour lui et pour ses besoins corporels, il gâche sa force vitale, il ne fait rien pour se conquérir la Force spirituelle, tant que la mort ne le surprend pas et maintenant il arrive dans l'au-delà totalement sans Force, privé de la force vitale et privé de n'importe quelle Force spirituelle et maintenant il est dans un état atroce que l'âme elle-même ne peut pas suspendre. Parce qu'étant donné l'état précédent de force sur la Terre, elle ressent maintenant son absence de Force comme un tourment, qu'elle-même pouvait très bien éviter si elle avait utilisé la vie terrestre pour agir dans l'amour. Si les hommes savaient quelles richesses ils auraient pu se ramasser par une juste utilisation de leur force vitale, s'ils savaient combien amèrement ils se repentiront un jour d'avoir failli sur la Terre, ils changeraient vraiment la conduite de leur vie, ils penseraient moins à leur corps et davantage à leur âme. Mais dans la libre volonté, par leur propre poussée, ils doivent créer et agir sur la Terre. À travers la Parole de Dieu il leur est certes indiqué les conséquences d'un faux chemin de vie, mais à eux il ne peut pas leur être présenté de telle sorte qu’ils doivent croire, parce qu'alors leurs pensées et leurs actes se dérouleraient dans la contrainte. Vu que la Grâce inouïe du chemin terrestre n'est pas utilisée, d’innombrables âmes arrivent dans l'au-delà sans Force, pour agir maintenant dans la libre volonté pour la Bénédiction ou bien pour la ruine.
Amen
TraducteursSolange eure Seele noch das Erdenkleid trägt, hat sie viele Möglichkeiten zum Ausreifen, denn so lange ist sie noch im Besitz von Lebenskraft, die sie nur in der rechten Weise zu nützen braucht, um auch mit Sicherheit einen Reifegrad zu erreichen, der sie befähigt, nach ihrem Leibestod in das Lichtreich einzugehen. Solange sie auf Erden wandelt, steht ihr diese Lebenskraft zur Verfügung, die aber wegfällt mit dem Moment des Todes. Sie kann aber mit Hilfe dieser Lebenskraft sich ein reiches Maß von Geisteskraft erwerben, und dazu ist sie als Mensch auf Erden verkörpert worden. Wie selten aber wird die Lebenskraft recht verwertet.... zumeist nur zum Wohlleben des Körpers, selten aber zum Heile der Seele. Und so kann die Lebenskraft auch gänzlich ungenützt geblieben sein für die Seele, und deren Los ist dann ein überaus trauriges, weil sie ohne Kraft und Licht im jenseitigen Reich ankommt und nichts mehr von selbst tun kann, um diesen elenden Zustand zu verbessern. Die rechte Nützung der Lebenskraft aber besteht darin, Werke uneigennütziger Nächstenliebe zu verrichten, wodurch der Mensch sich geistige Kraft erwirbt.... Solange der Mensch auf Erden lebt, ist er dazu fähig.... nur muß er selbst es wollen, also aus eigenem Antrieb muß er wirken in Liebe, um dann auch reich gesegnet zu werden mit göttlicher Liebekraft, die seiner Seele zu Licht und Kraft verhilft.... Ein Mensch, der nur seines Körpers gedenkt.... der also in der Ichliebe lebt, nützet seine Lebenskraft verkehrt.... er gedenkt nicht des Nächsten, er sorget nur für sich und seine körperlichen Bedürfnisse, er vergeudet seine Lebenskraft, er tut nichts, um sich geistige Kraft zu erwerben, bis ihn der Tod überrascht und er nun völlig ohne Kraft im Jenseits ankommt.... der Lebenskraft beraubt und bar jeder geistigen Kraft, und nun in einem qualvollen Zustand ist, den die Seele selbst nicht mehr beheben kann. Denn in Anbetracht des zuvorigen Kraftzustandes auf Erden empfindet sie ihre nunmehrige Kraftlosigkeit als Qual.... die sie selbst aber sehr gut abwenden konnte, wenn sie das Erdenleben genützt hätte zum Wirken in Liebe. Wüßten die Menschen um den ungeheuren Wert ihres Erdenlebens, wüßten sie, welche Reichtümer sie sich sammeln könnten bei rechter Nützung ihrer Lebenskraft.... wüßten sie, wie bitter sie es einst bereuen werden, wenn sie versagt haben auf Erden.... sie würden wahrlich ihre Lebensführung ändern, sie würden ihres Körpers weniger und desto mehr ihrer Seele gedenken.... Doch sie müssen im freien Willen, aus eigenem Antrieb, schaffen und wirken auf Erden.... Sie werden durch das Wort Gottes wohl hingewiesen auf die Folgen eines falschen Lebenswandels, doch es kann ihnen nicht die Auswirkung so vorgestellt werden, daß sie glauben müssen und dann ihr Denken und Handeln im Zwang stattfindet.... Darum wird die unerhörte Gnade des Erdenwandels nicht ausgenutzt, darum kommen unzählige Seelen ohne Kraft im Jenseits an.... Doch sie können immer nur ermahnt und gewarnt werden.... um nun im freien Willen zu handeln zum Segen oder zum Verderben....
Amen
Traducteurs