Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

L'état de sommeil - Lumière et Vie

Les hommes sur la Terre marchent comme dans un état de sommeil en restant indifférent dans le calme et l'inactivité, or cela signifie le plus grand désavantage pour l’âme. À eux il a été donné le temps de leur chemin terrestre pour atteindre le but, et celui-ci est accessible si seulement ils pensaient au fait qu'à eux il a été imposé une tâche et que maintenant ils doivent vivre consciemment cette vie terrestre. Seulement peu le font, mais la majorité se laisse pousser et se précipite dans le tourbillon du monde, c'est-à-dire que leur âme ne reçoit aucune poussée vers le Haut, elle reste dans l'état de sommeil qui se changera dans un état de mort lorsque sera terminée le temps de la vie terrestre. Uniquement la Vie est désirable ! Mais aucun homme ne pense qu'il se change en état de mort auquel il pourrait certes échapper. Chaque homme aime la vie et malgré cela il n’y tend pas, et c’est sa faute, sa volonté, lorsque son âme se précipite dans la nuit de la mort. Il agit privé de scrupules vis-à-vis de son âme, parce qu'il ne réfléchit pas que vraiment son âme est son «Je» et que cette âme ne peut jamais disparaitre. Il ne le croit pas, bien qu’il lui en soit donné l'éclaircissement, bien qu’il ne soit pas laissé entièrement sans connaissance sur ce fait. Il ne peut pas être forcé à la foi, et son indifférence empêche que la Lumière pénètre en lui. Il passe avec des yeux fermés à travers cette vie terrestre, et lorsqu’il les ouvre, il regarde seulement des choses qui sont désirables pour son corps, mais il ne laisse pénétrer aucun rayon de Lumière jusqu'à son âme. Celle-ci reste dans le noir de la nuit, dans l’état de sommeil, et à la fin il trouve la mort. Combien de manière lumineuse pourrait se former votre vie terrestre si la vie terrestre ne vous suffisait pas, si vous désiriez donner à un regard dans le Règne spirituel, si vous désiriez l’éclaircissement sur votre destination et sur votre tâche terrestre. Vous ne resteriez jamais dans le noir, la Lumière d’en haut vous rendrait heureux et elle vous comblerait avec le désir de vous conquérir la Vie éternelle. Vous vous réveilleriez et iriez au travail énergiquement pour libérer l'âme de son enveloppe, vous vous libéreriez aussi de l'obscurité et de la faiblesse, vous entreriez dans la Lumière et dans la Vie et vous ne désireriez jamais plus revenir dans l’état précédent, lorsque vous marchiez sur la Terre aveugles et faibles. Vous désireriez et recevriez la Vie. Mais la Lumière et la Vie peuvent vous être offerts seulement si vous y aspirez sérieusement. Mais tant que vous restez indifférents dans les rapports avec votre «Je», tant que vous cherchez seulement votre bien-être corporel et que vous ne pensez pas à votre âme, vous restez dans la nuit, et l'obscurité sera votre sort après votre décès, parce que vous n'avez pas utilisé la vie terrestre qui vous avait été donnée pour remonter de la nuit dans la Lumière.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Sleep state.... Luz e vida....

As pessoas caminham sobre a terra como se estivessem em estado de sono, abandonando-se indiferentemente ao descanso e à inactividade, o que, no entanto, significa a maior desvantagem para a alma. O tempo da sua vida terrena é-lhes dado para alcançar um objectivo, e este objectivo também é alcançável se apenas se lembrarem que uma tarefa foi estabelecida para eles e que agora vivem conscientemente a vida terrena. Apenas alguns o fazem, mas a maioria deixa-se arrastar e afundar-se no redemoinho do mundo, ou seja, as suas almas não recebem elevação, permanecem num estado de sono que se transforma num estado de morte quando a vida terrena termina. Só a vida é desejável.... No entanto, nenhum ser humano pensa no facto de estar a lutar pela morte, da qual pode muito bem escapar.... Cada pessoa ama a vida e no entanto não luta por ela, e a culpa é sua, é sua própria vontade, se a sua alma se afunda na noite da morte.... Ele age irreflectida e inconscientemente para com a sua alma porque não considera que a sua alma seja afinal o seu "eu" e que esta alma nunca poderá jamais falecer. Ele não acredita, embora esteja esclarecido sobre o assunto, embora não fique completamente sem conhecimento sobre ele..... E ele não pode necessariamente ser levado a acreditar.... e a sua indiferença impede que a luz lhe chegue.... Ele passa por esta vida terrena com os olhos fechados, e se os abre, apenas olha para coisas que são desejáveis ao seu corpo, mas não deixa um raio de luz penetrar até à alma.... Permanece na noite escura, num estado de sono, e finalmente encontra a morte. Como poderia estar cheia de luz a sua vida terrena se a vida terrena não fosse suficiente para si.... se exigisse um vislumbre do reino espiritual.... se exigisse informações sobre o seu destino e a sua tarefa terrena. Nunca mais ficaria na escuridão, a luz do alto fá-lo-ia feliz e enchê-lo-ia com o desejo de adquirir a vida eterna.... Despertaria e iria energicamente para o seu trabalho.... para libertar a alma do seu recinto.... libertar-vos-íeis da escuridão e da fraqueza.... entraria na luz e na vida e nunca desejaria regressar ao seu estado anterior, quando caminhava cegamente e com fraqueza sobre a terra.... Desejaria vida e também recebê-la.... Mas a luz e a vida só lhe podem ser dadas se se esforçar seriamente por ela. Mas enquanto permaneceres indiferente ao teu "eu", enquanto procurares apenas o teu bem-estar físico e não pensares na alma, permanecerás na noite, e as trevas também serão o teu destino após a tua morte, porque não fizeste uso da vida terrena que te foi dada para ascenderes da noite para a luz...._>Ámen

Traducteurs
Traduit par: DeepL