Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

Le degré de maturité assure une pensée juste – l’action spirituelle

Un certain degré de maturité assure à l'homme une pensée juste, l'éclairage de l'esprit et avec cela aussi la reconnaissance de la Vérité. Et donc vous devez aspirer à ce degré de maturité. À travers l'accomplissement des Commandements divins vous devez mener votre âme au perfectionnement, vous devez vous conquérir la Force de l'amour en déroulant des œuvres d'amour désintéressé. Parce qu'avec cela vous augmentez la maturité de l'âme vous entrez dans une Lumière toujours plus claire et cela signifie que vous apprenez à distinguer la Vérité de l'erreur, le vrai du faux, le réel de l'apparent. Mais pour cela un degré de maturité déterminé est indispensable. Parce que l'âme imparfaite est aussi aveugle en esprit et imparfaite tant qu’elle vit en dehors de l'Ordre divin, qui cependant est de nouveau établi à travers l’accomplissement des Commandements divins. Travaillez sur votre âme, pour qu'elle mûrisse, pour qu'elle arrive à la Lumière de la connaissance. Autrement la Lumière ne peut pas vous être offerte, parce que dans l’état non mûr vous ne seriez pas en mesure de la contempler, parce que vous êtes aveugles en esprit, tant que vous êtes imparfaits. Mais si vous êtes dans la Lumière, dans la connaissance suite à la maturité de votre âme, vous ne devez alors pas craindre les enseignements erronés, parce que vous les reconnaîtrez vite comme erronés. Cependant l’erreur trouve un bon terrain et peut se répandre outre mesure rapidement là où les hommes ne font rien pour améliorer l'état immature de leur âme, là où ils sont incapables de reconnaître l'erreur comme telle. Et cela est d’un effet très ruineux qui assombrit toujours davantage l'état de l'esprit, parce qu'il retient en même temps l'homme du travail sur son âme, parce qu'un enseignement erroné ne demandera jamais l'accomplissement des Commandements divins, parce que cela l'éclairerait lui-même. Donc il ne peut pas être indiqué d'une manière assez insistante que seulement à travers des actions dans l'amour l'esprit dans l'homme est éclairé et que celui qui désire être dans la Vérité, qui ne veut pas être trompé à travers des enseignements erronés, doit parcourir la voie de l'amour qui lui procure l'éclairage de son esprit. L'homme intelligent ne se protège pas contre l'erreur, mais seulement celui qui est bon et de bonne volonté d'aimer, parce que celui-ci voit les choses comme elles sont et ne se laisse pas duper par l'apparence. Mais l'apparence est tout ce qui fait devenir l'homme tiède dans le travail sur l'âme. L’apparence est tout ce qui ne correspond pas à la Vérité et, parce qu’elle ne stimule pas à la transformation de l'être, elle n'a jamais pour conséquence un état de connaissance, mais elle est toujours aimée des hommes qui ne tendent à aucun but dans l'Éternité ; parce que ceux-ci sont des aveugles en esprit et ils se sentent bien dans leur cécité. Ceux-ci ne cherchent pas la Vérité, ils ne cherchent pas la Lumière et donc ils resteront aussi dans l'obscurité.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

A maturidade assegura o pensamento correcto.... Mente a trabalhar....

Um certo grau de maturidade também assegura o pensamento correcto do ser humano.... o esclarecimento do espírito e, portanto, também o reconhecimento da verdade. E, portanto, deve também esforçar-se por este grau de maturidade..... Deves conduzir a tua alma à perfeição, cumprindo os mandamentos divinos, deves adquirir força de amor através da realização de obras abnegadas de amor.... Deve-se fazer tudo para se tornar a imagem de Deus. Pois com o aumento da maturidade da alma, também entrará numa luz cada vez mais brilhante, e isto significa que aprenderá a distinguir entre a verdade e o erro, entre o real e o falso, entre o real e o ilusório.... Mas para isso é indispensável um certo grau de maturidade. Pois uma alma imperfeita é também cega de espírito, e a alma é imperfeita enquanto viver fora da ordem divina, que, no entanto, é restaurada pelo cumprimento dos mandamentos divinos. Trabalhe na sua alma para que ela amadureça, para que chegue à luz do conhecimento.... Caso contrário, a luz não lhe poderá ser dada, pois não poderá vê-la no seu estado imaturo, pois é cego de espírito enquanto for imperfeito. Mas se estiver na luz, na realização, como resultado da maturidade da sua alma, então também não precisa de temer ensinamentos errados, pois irá reconhecê-los imediatamente como erróneos. Mas o erro encontra um bom terreno e pode espalhar-se extremamente rapidamente onde as pessoas não fazem qualquer esforço para melhorar o seu estado imaturo de alma.... onde são incapazes de reconhecer o erro como tal. E então terá um efeito muito pernicioso, escurecerá cada vez mais o estado espiritual, porque ao mesmo tempo também impedirá a pessoa de trabalhar na sua alma, pois um ensino errado nunca exigirá o cumprimento dos mandamentos divinos porque isso o iluminaria a si próprio. Portanto, nunca é demais sublinhar que o espírito de uma pessoa só pode ser iluminado através do trabalho do amor e que qualquer pessoa que deseje permanecer na verdade, que não queira ser enganada por ensinamentos errados, tem absolutamente de seguir o caminho do amor que lhe traz o esclarecimento do seu espírito. Não é a pessoa inteligente que se protege do erro mas apenas o bem, disposto a amar, pois vê as coisas como elas são e não se deixa enganar pelas aparências. A aparência, porém, é tudo o que torna uma pessoa morna sobre o trabalho da alma..... A aparência é tudo o que não corresponde à verdade e.... porque não estimula a transformação do ser. nunca resulta no estado de realização, no entanto apelará sempre às pessoas que não lutam pelo objectivo da eternidade; pois estas são cegas de espírito e sentem-se confortáveis na sua cegueira.... Estes não procuram a verdade, não procuram a luz e por isso também permanecerão na escuridão...._>Ámen

Traducteurs
Traduit par: DeepL