Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

Les fils de l'au-delà vers la Terre

Entre le Règne spirituel à la Terre il y a d’innombrables fils et partout il est agi sur les cœurs des hommes dans un sens salvateur. C’est un travail très grand que d'ouvrir vraiment dans le dernier temps un cœur d'homme pour les réceptions spirituelles d'en haut, parce que l'esprit du monde a le privilège, et l'esprit du monde ferme les portes du cœur et seulement rarement un être de Lumière réussit à faire descendre quelques rayons dans un cœur d'homme et l'éclairer un peu de l'intérieur. Mais les efforts des êtres de Lumière ne sont pas sans succès et ainsi des étincelles de Lumière brillent déjà partout sur la Terre et répandent toujours seulement une faible lueur de Lumière, mais elle surgit à travers la nuit de sorte que chaque homme de bonne volonté puisse être guidé hors de la nuit à la rencontre d’un matin lumineux. Là où maintenant une Lumière a une force particulière pour briller, là où est découvert clairement et limpidement tout ce que l'obscurité de la nuit voulait couvrir, là des tentatives pour éteindre une telle Lumière seront toujours faites, mais le prince de l'obscurité n’y réussira pas, parce que ces efforts poussent les êtres de la Lumière à une activité toujours plus grande et des étincelles spirituelles allument toujours de nouvelles Lumières. L'éternelle Vérité remportera la victoire, (14.01.1954) parce que plus on s’approche de la fin, plus les êtres de la Lumière s’unissent pour agir en commun de sorte qu’il brille une Lumière toujours plus claire, dont les rayons ont aussi la Force de surgir dans le noir, ou bien, là où une fois la Vérité peut être guidée d'en haut sur la Terre, là les gardiens de la Vérité veilleront et influenceront les pensées des hommes qui sont de bonne volonté. La lutte entre la Lumière et les ténèbres augmentera au fur et à mesure que la fin se rapproche, les forces de l'enfer font rage, mais le monde de la Lumière est supérieur à elles en Force. Il s’occupe seulement de la libre volonté des hommes qui doivent se décider librement pour la Lumière ou pour les ténèbres. Mais là où une Lumière a été allumée, là le prince de l'obscurité a perdu son pouvoir, même si souvent il cherche à l'éteindre. Dès que sera venue son heure, une Lumière rayonnante surgira. Alors la décision sera émise, alors la Vérité sera révélée, alors l'adversaire de Dieu n'aura plus de pouvoir et alors celui qui a pris la juste décision sera dans la Lumière ; mais l'obscurité accueillera tous ceux qui s'opposent à la Lumière. Alors il sera imposé une fin à la bataille entre la Lumière et les ténèbres, il y aura la Paix sur la Terre et dans le Règne spirituel.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

저 세상과 이 땅의 연결.

영의 나라와 이 땅 사이에 많은 연결이 있고, 모든 곳에서 구원하려는 목적으로 사람의 심장에 역사한다. 바로 마지막 때에 위로부터 온 영적인 계시를 받도록 사람들의 심장을 여는 일은 아주 큰 일이다. 왜냐면 세상의 영의 우선이 되고, 세상의 영이 심장의 문을 닫고, 단지 희귀하게 빛의 존재가 사람의 심장에 몇 가지 비추임을 비추어, 적게라도 그들의 내면을 밝혀주는 일에 성공하기 때문이다. 그러나 빛의 존재의 노력이 성공하지 못하는 것은 아니다. 실제 항상 단지 약한 빛이 전파되지만, 그러나 이미 이 땅의 모든 곳에서 밤을 물리쳐, 작은 불씨가 모든 자원하는 사람들이 올바른 길을 찾을 수 있고, 밤을 벗어나 밝은 아침으로 인도하는 길을 갈 수 있게 한다.

빛이 특별한 밝기를 가진 곳에서, 선명하고 밝게 밤의 어두움이 감추어야 할 모든 것을 드러나게 하는 곳에서, 항상 이 빛을 꺼버리려는 더 큰 시도가 있게 될 것이다. 그러나 어두움의 권세자가 이 일을 성공시키지 못할 것이다. 왜냐면 이런 노력이 이제 빛의 존재로 하여금 항상 더 크게 역사하도록 자극하고, 사라지는 불씨에 다시 새로운 빛을 밝히기 때문이다. 영원한 진리가 승리할 것이다. (1954년 1월 14일) 왜냐면 종말이 가까이 다가올수록 빛의 존재들이 공동의 역사를 위해 연합이 되어, 항상 더 밝은 빛을 발산하고 이로써 이런 비추임은 어두움을 물리칠 능력이 있고 또는 한번 진리가 이 땅에 전해질 수 있는 곳에서 진리를 지키는 자가 경계하고, 선한 의지를 가진 사람들의 생각에 영향을 미치기 때문이다.

종말이 가까이 다가올수록 빛과 어두움의 싸움이 증가하고 지옥의 세력이 분노한다. 그러나 빛의 세계가 지옥의 세력보다 더 강하고, 빛의 세계는 단지 사람들의 의지가 빛이나 어두움을 자유롭게 결정하도록 주의를 기울인다. 그러나 빛이 밝혀진 곳에서 어두움의 권세자가 자주 빛을 꺼버리려는 시도를 할지라도, 어두움의 권세자는 자신의 권세를 잃는다. 어두움의 권세자의 때가 되면, 빛의 비추임이 밝게 드러나고 그러면 결정이 된 것이고, 진리가 드러날 것이다. 그러면 하나님의 대적자에게 더 이상 권세가 없고, 올바른 결정을 한 사람은 빛 가운데 서게 될 것이다. 그러나 어두움이 빛을 저항한 모든 사람들을 받아드릴 것이다. 그러면 빛과 어두움의 싸움이 끝이 나고, 이 땅과 영의 나라에 평화가 임하게 될 것이다.

아멘

Traducteurs
Traduit par: 마리아, 요하네스 박