Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

L'esprit de non-vérité - Repousser la Vérité

L'esprit de non-vérité agit aussi puissamment sur la Terre parce qu'il reconnaît que pour lui arrive la fin, et auparavant il tente encore tout pour éteindre la Lumière qui éclaire de façon lumineuse son action. Il cherche à repousser la Vérité. Et malgré cela Ma Lumière est plus forte, parce que J’ai des porteurs de Lumière sur la Terre qui reconnaissent bien son action et qui posent devant elle une Lumière protectrice qui leur a été donnée d'en haut pour éclairer sur la Terre la voie qui mène au but, vers Moi, vers l'éternelle Vérité. Je donne la Force à Mes messagers de Lumière pour repousser l'ennemi, Je leur ouvre les yeux pour qu'ils le reconnaissent même lorsqu’il vient à eux sous un masque, pour garder l’apparence de la Lumière, mais en réalité il veut lui enlever Sa Force de briller. La Lumière que Je guide sur la Terre, est si importante pour les hommes sur la Terre, que Je ne permettrai jamais et encore jamais qu'elle soit éteinte, là où est reconnaissable le désir pour la Lumière. Aucun homme qui désire la Lumière, ne doit marcher dans le noir, donc Je pose des porteurs de Lumière au bord de la voie, où chacun peut aller prendre la Lumière. Que ces porteurs de Lumière maintenant soient attaqués, est compréhensible, parce que cet esprit immonde haït tout ce qui répand de la Clarté sur la Terre comme aussi dans l'au-delà. Il veut l'obscurité, parce que lui-même est obscur dans son esprit. Il cherchera à éteindre la Lumière, il attaquera ouvertement et en cachette les porteurs de Lumière, mais il viendra à eux comme un ami, pour mélanger la Vérité à la non-vérité, pour offusquer ainsi la Lumière, pour qu'elle ne puisse plus donner aucune lueur. Mais il y réussira seulement là où les hommes sont d'esprit obscur, là où il peut les duper avec la lumière trompeuse qui procède de lui-même et qu'il offre comme Lumière d'en haut, parce qu’il veut agir contre elle, il veut repousser les porteurs de Lumière, en distribuant apparemment les mêmes dons qui ne possèdent aucune force de briller. Mais il réussira seulement là où on se contente avec des paroles, avec un savoir partiel, parce qu'il n'existe pas le désir pour la Clarté et la Vérité. Mais celui qui désire la Lumière, celui-ci reconnaît aussi la lumière de dupe et il l'évite. Donc Mes porteurs de Lumière peuvent être tranquilles, ils ne peuvent pas être repoussés, parce que Moi-même Je leur donne la Force et parce que la Lumière d'en haut leur affluera dans une mesure toujours plus abondante et chaque homme qui désire la Lumière, la Vérité, poussera vers la lueur de Lumière. Ma Lumière ne peut pas être éteinte, parce que l'apport est d'urgence nécessaire, et Je bénis chacun qui Me sert comme porteur de Lumière, pour que l'obscurité ne puisse pas s'étendre totalement sur la Terre, mais que soient reconnaissable partout des voies distinctement éclairées qui mènent en haut, vers Celui Qui Est la Lumière Même et la Vérité de toute Éternité.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Geist der Unwahrheit.... Verdrängen der Wahrheit....

Der Geist der Unwahrheit wirket so mächtig auf Erden, denn er erkennet, daß es mit ihm zu Ende geht, und er versucht noch zuvor alles, um das Licht zu verlöschen, das sein Treiben hell beleuchtet.... Er sucht die Wahrheit zu verdrängen.... Und dennoch ist Mein Licht stärker, denn Ich habe Lichtträger auf Erden, die ihn und sein Treiben wohl erkennen und die sich schützend vor das Licht stellen, das ihnen von oben in die Hand gegeben wurde, um den Weg auf Erden zu erleuchten, der zum Ziel führt, zu Mir, zur ewigen Wahrheit. Ich gebe Meinen Lichtboten die Kraft, den Feind abzuwehren, Ich öffne ihnen die Augen, auf daß sie ihn auch erkennen, so er unter einer Maske zu ihnen kommet, um scheinbar das Licht zu hüten, doch in Wirklichkeit ihm die Leuchtkraft zu nehmen. Das Licht, das Ich zur Erde leite, ist für die Menschen auf der Erde so wichtig, daß Ich es nimmermehr zulassen werde, daß es verlöscht wird, wo das Verlangen nach Licht erkennbar ist. Kein Mensch wird im Dunkeln zu wandeln brauchen, der nach Licht verlangt, also stelle Ich Lichtträger an den Rand des Weges, wo ein jeder sich Licht holen kann. Daß diese Lichtträger nun angefeindet werden, ist verständlich, denn jener Ungeist haßt alles, was Helligkeit verbreitet auf Erden wie auch im Jenseits. Er will Finsternis, weil er selbst finster ist in seinem Geist. Und er wird versuchen, das Licht zu verlöschen, er wird die Lichtträger angreifen offen und versteckt, er wird aber auch als Freund zu ihnen treten, um unter die Wahrheit Unwahrheit zu mischen, um so das Licht zu trüben, daß es keinen Schein mehr abgeben kann. Doch nur dort wird es ihm gelingen, wo die Menschen finsteren Geistes sind, wo er sie täuschen kann mit dem Truglicht, das von ihm selbst ausgeht und das er anbietet als Licht von oben. Denn er will gegenwirken, er will die Lichtträger verdrängen, indem er scheinbar gleiche Gaben austeilt, die keine Leuchtkraft besitzen. Er wird aber nur dort Erfolg haben, wo man sich zufriedengibt mit Redensarten, mit Teilwissen, weil das Verlangen nach Klarheit und Wahrheit nicht vorhanden ist.... Wer aber Licht begehrt, der erkennt auch das Truglicht und meidet es.... Darum können Meine Lichtträger unbesorgt sein, sie können nicht verdrängt werden, weil Ich Selbst ihnen Kraft verleihe und weil das Licht von oben in immer reicherem Maß ihnen zufließen wird und dem Lichtschein jeder Mensch zudrängen wird, der nach Licht, nach der Wahrheit, verlangt. Mein Licht kann nicht verlöscht werden, denn es ist die Zuführung dringend nötig, und Ich segne jeden, der Mir als Lichtträger dienet, auf daß die Finsternis nicht völlig die Erde überziehen kann, sondern überall hell erleuchtete Wege zu erkennen sind, die nach oben führen, zu Dem, Der Selbst das Licht und die Wahrheit ist von Ewigkeit....

Amen

Traducteurs
This is an original publication by Bertha Dudde