Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

Il s'agit de la Vie éternelle

Il s'agit de la Vie éternelle, de la Vie de l'âme dans le Royaume spirituel après le décès de l'homme sur la Terre, il s'agit de l'Éternité. Vous les hommes saisissez-vous la portée de cela ? Réfléchissez une fois sur la grande responsabilité que vous avez dans la vie terrestre, dans laquelle vous-mêmes vous créez votre sort pour l'Éternité, et durant laquelle il y a à votre disposition tous les moyens pour devenir bienheureux et vous les laissez passer inutilement avec un incommensurable dommage pour votre âme. Réfléchissez que vous serez appelés à vous justifier pour vos pensées, votre volonté et vos actes sur la Terre, et vous ne pourrez rien retirer, comme vous ne pourrez plus rien récupérer de ce que vous avez manqué de faire ; et vous trouverez une récompense en fonction de votre vie terrestre, de la manière la plus juste ! Chaque pensée, chaque action produit toute seule ses effets : que l'homme soit poussé au but ou bien mené à lui. Et pour cela sa tendance doit toujours être orientée de façon à se conquérir la Complaisance de Dieu, pour pouvoir résister un jour devant Son Trône de Juge. Il s'agit du salut de votre âme et vous vous occupez pendant la vie terrestre seulement du corps et de ses besoins, mais vous ne vous occupez pas de l'âme. Mais l'Amour de Dieu ne veut pas vous laisser tomber, il ne veut pas que vous alliez vous perdre pour des temps éternels, mais que vous ayez la Vie éternelle. L'Amour de Dieu recrute tant que vous êtes sur la Terre. Avec une infinie Patience Dieu supporte vos erreurs et vos faiblesses, et Sa Miséricorde ne connaît pas de limites. Tant que vous restez sur la Terre Il vous donne Son Amour et cherche l'unification avec vous. Et cette unification avec l'Amour le plus sublime vous transporte dans un état de béatitude qu'Il veut vous préparer parce que vous êtes tous Ses fils. Il est extrêmement difficile de vous guider à la béatitude au début tant que vous-mêmes n'en avez pas la volonté. Cette volonté ne peut pas être forcée, mais vous devez vous transformer dans une liberté complète et revêtir de nouveau l'être primordial, dans lequel vous avez eu un jour votre Origine en Dieu, votre Créateur et Père de l'Éternité. Alors vous serez de nouveau des êtres semblables à Dieu, qui peuvent boucler une unification avec Lui, sans devoir succomber dans Sa Lumière. Cette transformation de votre être est votre tâche terrestre, votre but et votre destination. Elle n'est pas difficile si vous désirez Dieu, mais elle coûte une dure lutte si vous êtes disciples du monde. Pour cela le monde est votre ennemi, c’est un danger et votre ruine, et pour cela vous devez l'éviter, vous ne devez pas arriver dans son enchantement, vous devez le vaincre et tendre uniquement au Royaume spirituel qui vous offre des biens vraiment beaucoup plus délicieux. Vous devez le demander à Dieu Qui peut et veut vous donner tout ce qui vous rend bienheureux.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Het gaat om het eeuwige leven….

Het gaat om het eeuwige leven, om het leven van de ziel in het geestelijke rijk na de dood van de mens op aarde. Het gaat om de hele eeuwigheid. U mensen, begrijp de gevolgen hiervan, denk er eens over na, welke grote verantwoordelijkheid u hebt in het aardse leven, waarin u zelf uw lot in de eeuwigheid schept, waarin u alle middelen ter beschikking staan om gelukkig te worden en die u ongebruikt laat tot onmetelijke schade voor uw ziel. Bedenk dat u ter verantwoording geroepen wordt voor uw denken, willen en handelen op aarde en dat u niets meer ongedaan kunt maken, zoals u ook niets meer kunt goedmaken van wat u verzuimd hebt te doen, maar dat u vergelding vindt overeenkomstig uw aardse leven, en dat op de meest rechtvaardige manier.

Elke gedachte, elke handeling heeft vanzelf een effect, zodat de mens van het doel wordt weggeduwd of ernaartoe wordt gebracht. En daarom moet zijn streven er altijd op gericht zijn het welbehagen van God te verwerven om op een dag staande te kunnen blijven voor Zijn rechterstoel. (11/14/1950) Het gaat om de redding van jullie ziel, en tijdens het aardse leven hebben jullie alleen aandacht voor het lichaam en zijn behoeften, maar jullie schenken geen aandacht aan de ziel.

Maar de liefde van God wil jullie niet laten vallen, zij wil niet dat jullie voor eeuwig verloren gaan, maar dat jullie het eeuwige leven hebben. De liefde van God zoekt jullie zolang je op aarde bent. Met oneindig geduld verdraagt God jullie fouten en zwakheden, en Zijn barmhartigheid kent geen grenzen. Zolang jullie op aarde verblijven gaat Zijn liefde naar jullie uit en verlangt naar vereniging met jullie. En deze vereniging met de hoogste liefde brengt jullie in een staat van geluk, die Hij voor jullie wil bereiden, omdat jullie allen Zijn kinderen zijn.

Het is een uiterst moeilijk begin om jullie naar het geluk te leiden, zolang jullie zelf de wil daartoe niet bezitten. En toch kan deze wil niet worden afgedwongen, maar in volle vrijheid moeten jullie je opnieuw vormen en opnieuw het oorspronkelijke wezen aannemen, zoals jullie eens zijn uitgegaan van God, jullie Schepper en Vader van eeuwigheid. Dan zijn jullie weer God gelijke wezens, die met Hem in verbinding kunnen treden, zonder in Zijn licht te moeten vergaan. En deze verandering van jullie aard is jullie aardse taak, jullie doel en jullie bestemming. Het is niet moeilijk als je alleen naar God verlangt, maar het kost een zware strijd als je volgelingen van de wereld bent. Daarom is de wereld jullie vijand, jullie gevaar en jullie ondergang. En daarom moeten jullie haar vermijden; jullie mogen niet in haar ban raken; jullie moeten haar overwinnen en alleen het goddelijke rijk zoeken, dat jullie waarlijk veel heerlijker goederen biedt. Jullie moet verlangen naar God, die jullie alles kan en wil geven wat jullie gelukkig maakt.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Gerard F. Kotte