Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

Regards spirituels – Enseignants et conseillers du prochain

Celui dont l'œil spirituel est ouvert regarde à travers toute la matière, pour lui il n’existe pas de forme qui soit impénétrable, comme il n'existe pour lui aucune distance et donc selon sa volonté il peut se transporter partout, pour observer partout l’action spirituelle qui est visible seulement par celui qui a atteint un certain degré de maturité. Celui qui est en mesure de contempler spirituellement peut maintenant instruire son prochain selon la Vérité sur la nature de la Création, sur l'activité de tout ce qui est visible à l'homme comme Œuvre divine de Création. Il peut percevoir la vie de la matière apparemment morte comme aussi celle du monde végétal et animal qui autrement resterait cachée aux hommes, et donc pour lui il est crédible que le spirituel dans chaque forme soit immensément actif. Mais celui qui contemple spirituellement dépasse les frontières que Dieu a imposées à l'homme mortel, celui qui contemple spirituellement regarde aussi clairement le Règne spirituel, comme il voit cette Terre, il peut se transporter à tout instant dans un état où toutes les choses lui sont évidentes, et ainsi son savoir augmente et son amour monte jusqu’à l'incommensurable. Mais il n'est pas en mesure de communiquer tout ce qu’il voit au prochain, parce que pour beaucoup ils n'existent pas de possibilités de compréhension, parce que celui qui contemple spirituellement dans la maturité de son âme voit quelque chose que, s'il voulait l’expliquer au prochain, ne lui serait pas compréhensible, parce que sur la Terre il n'existe aucune possibilité de comparaison. Donc celui qui contemple spirituellement a atteint une maturité de l'âme qui lui permet de voir davantage que ce qui est compréhensible à l'entendement de l'homme, et de ce fait il ne trouve pas de crédibilité auprès du prochain, mais il conquiert incommensurablement davantage pour son âme. Parce que chaque acte de contemplation spirituelle est une liaison profonde et intime avec le Règne spirituel, qui ne reste jamais sans succès pour l'âme, parce qu'elle accueille davantage que ce que l'œil du contemplateur spirituel peut communiquer avec les êtres de Lumière et il reçoit d’eux une grande Sagesse qui reste cachée à l'entendement de l'homme. Et donc c’est déjà un état de maturité de l'âme qui annonce la fin prochaine d'un homme, parce que pour celui qui est une fois en mesure contempler spirituellement, son âme veut abandonner le corps et entrer légère dans le Règne spirituel, elle a déjà atteint sur la Terre cette maturité et n'a pas besoin d'un mûrissement ultérieur, et seulement pour le prochain il peut lui être concédé encore un temps sur la Terre, parce qu'un contemplateur spirituel est pour son prochain un maitre et un conseiller, et on peut donner crédibilité à ses expériences, parce qu'il voit et sent davantage que tout autre mortel, parce que son âme peut abandonner le corps à tout instant, pour recevoir toujours de nouvelles impressions du Règne spirituel.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

DUHOVNI VIDJEOCI.... UČITELJI I SAVJETOVATELJI BLIŽNJIH....

Onaj kome je otvoreno duhovno oko, taj vidi kroz materiju, za njega nema forme koja bi bila neprobojna (nemoguća za prožeti), isto tako, za njega nema udaljenosti i on se proizvoljno može prebaciti svugdje, da bi svugdje promatrao duhovno djelovanje, koje je vidno samo onome koji je postigao jedan određeni stupanj zrelosti. Tko može vidjeti duhovno, taj onda i bližnje u skladu sa Istinom može učiti o biti stvaranja, o aktivnosti svega onoga što je kao Božansko djelo stvaranja ljudima vidljivo. On može percipirati život naizgled mrtve materije kao i onaj biljnog i životinjskog svijeta, koji je inače ljudima skriven, pa će stoga njima biti nevjerojatno to kako je duhovno u svakoj formi silno aktivno.

No onaj koji duhovno vidi (ima moć duhovne vizije) prevladava granice koje je Bog postavio smrtniku, onaj koji duhovo vidi, vidi duhovno područje onako jasno kako vidi ovu Zemlju, on se uvijek može prebaciti u stanje gdje mu sve stvari postaju očite, pa se tako njegovo znanje umnaža, i njegova Ljubav neizmjerno uvećava. No on sa bližnjima ne može podijeliti sve što vidi, pošto je puno toga nemoguće za prenijeti, jer taj koji duhovno vidi u svojoj duševnoj zrelosti vidi nešto što bi bližnjim ljudima, ako bi se željelo objasniti, bilo neshvatljivo, pošto je to nemoguće usporediti i sa čim na Zemlji.

Dakle taj koji duhovno vidi postigao je duševnu zrelost koja mu omogućava da ugleda više nego što je to shvatljivo ljudskom razumu, radi čega on kod bližnjih ne nailazi na vjerovanje, ali on sam dobiva puno za svoju dušu. Jer svaki čin duhovnog gledanja je duboko i intimno povezivanje sa duhovnim kraljevstvom, koje za dušu nikada ne ostaje bez rezultata, jer ona upija daleko više negoli oko onoga koji duhovno gleda, ona se sa svjetlosnim bićima može sporazumjeti i od njih prima velike mudrosti, koje razumu čovjeka ostaju skrivene.

I zato je to stanje duševne zrelosti koje najavljuje skori kraj čovjeka, jer tko jednom može duhovno gledati, njegova duša može napustiti tijelo i lako ući u duhovo kraljevstvo, on je već na Zemlji dospio do zrelosti i više mu nije potrebno sazrijevanje, jedino što mu bližnjih radi može biti dano još određeno vrijeme na Zemlji, jer taj koji duhovno vidi za svoje bližnje je učitelj i savjetovalac, i njegovim iskustvima se može vjerovati, pošto on vidi i čuje više nego svaki drugi smrtnik, pošto njegova duša u svako doba može napustiti tijelo kako bi u duhovnom kraljevstvu uvijek iznova primala nove utiske....

AMEN

Traducteurs
Traduit par: Lorens Novosel