Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

L'amour pour le prochain

Dans l'amour chrétien pour le prochain se trouve le fondement de la paix et de l'harmonie dans le grand comme aussi dans le petit, c'est-à-dire que les peuples et les états vivront ensemble en paix, comme aussi les hommes vivront ensemble dans l'harmonie, si leur comportement procède du principe de l'amour pour le prochain, s'ils veulent se faire réciproquement seulement du bien et s’efforcent de tenir à distance du prochain la souffrance et la préoccupation. Donc il y aura vraiment la paix sur la Terre, mais combien loin de cela se trouvent les hommes. Ils s'offensent les uns les autres et sont pleins de manque d'égard, bien qu’ils ne veuillent pas causer consciemment de dommages à l'homme, mais ils ne ressentent aucun amour réciproque, et à cause de cela ils sont à l’évidence dans une grande décadence spirituelle, parce que sans amour l'homme ne peut pas tendre vers le spirituel, sans amour il n'existe aucun progrès spirituel, les hommes n'arrivent pas au but. Seulement peu laissent encore valoir la loi de l'amour qui, cependant, doit être observée, autrement il ne peut pas y avoir la paix. Et ainsi chaque individu doit se demander sérieusement, comment il se comporte envers cette loi, il doit se demander, s'il fait tout ce qui est en son pouvoir pour donner la joie, pour adoucir la souffrance et guider la misère qui lui devient si évidente et qui demande son aide. L'homme doit penser davantage aux autres qu’à lui-même, alors il verra aussi ce qui lui manque pour pouvoir aider. L'homme doit éviter tout ce qui offense son prochain, et au contraire se donner du mal pour lui donner de la joie. Demandez-vous sérieusement, si vous pourriez vous justifier, si une telle justification était exigée de vous. Et vous découvrirez beaucoup de manques qui sont un péché si le prochain en souffre ou en languit dans l'âme ou dans le corps. Aidez là où vous pouvez aider et préservez le prochain de la souffrance là où c’est possible. Ne laissez jamais prédominer l'amour propre, ne laissez jamais le prochain dans la faim, si vous-mêmes vous êtes bien. Cela est à entendre verbalement et aussi figurativement, parce que même un mot gentil, un regard bon, une action d'aide peuvent rassasier et fortifier le prochain, donc ne le laissez pas manquer. Exercez vous dans l'amour pour le prochain, et votre vie terrestre glissera harmonieusement, il y aura la paix et l’harmonie dans et autour de vous, et si tous les hommes vivaient selon ce Commandement, il y aurait vraiment le Paradis sur la Terre. Mais comment sont les choses dans le monde ? Toutes les mauvaises caractéristiques, avarice, haine, envie, discorde, malhonnêteté et amour propre dominent les hommes, et ils ne sont pas réciproquement amis, mais ennemis, ils ne se respectent pas, mais ils cherchent à s'élever eux-mêmes, ils ne mettent aucune main pour adoucir les blessures, mais ils en font de nouvelles, et ainsi le mal devient toujours plus grand et fait tomber les hommes dans la ruine. L'amour s'est refroidi parmi les hommes, et cela est la fin. Parce que là où il n’y a plus l'amour, toute substance se durcit, là où le cœur ne peut plus sentir l'amour, là où est perdue toute connaissance, alors toute vie périclitera, parce qu’uniquement l'amour est Vie. Vous les hommes vous pouvez certes vivre encore corporellement, mais spirituellement vous êtes des morts si vous êtes dépourvus de tout amour. Toujours de nouveau l’amour est prêché, ne laissez pas résonner à vide cet avertissement à votre oreille, mais sachez que ce sont les derniers appels d'en haut ; il faut que vous vous sachiez qu'il n'y a plus beaucoup de temps jusqu'à la fin, et vous serez jugés selon votre amour. Donc pourvoyez en conséquence pour que vous n'ayez pas à craindre le Jugement. Exercez vous dans l'amour pour le prochain et conquérez-vous avec cela une paix éternelle.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

L’amore per il prossimo

Nell’amore cristiano per il prossimo è il fondamento della pace e dell’armonia, sia nel grande come anche nel piccolo, cioè dei popoli e degli stati vivranno insieme in pace, come anche gli uomini vivranno insieme nell’armonia, se il loro comportamento procede dal principio dell’amore per il prossimo, se vogliono dimostrarsi reciprocamente soltanto il bene e si sforzano, di tenere lontano dal prossimo sofferenza e preoccupazione. Perciò vi sarà davvero pace sulla Terra, ma quanto distanti si trovano gli uomini. Si offendono l’un l’altro e sono pieni di mancanza di riguardo, benché non vogliano causare coscientemente del danno all’uomo, ma non si sente nessun amore reciproco, e per questo è anche così evidente la grande decadenza spirituale, perché senza amore l’uomo non può tendere verso lo spirituale, senza amore non esiste nessun progresso spirituale, gli uomini non arrivano alla meta. Pochi soltanto lasciano ancora valere la legge dell’amore, che però deve essere osservata, altrimenti non può esserci pace. E così ogni singolo deve domandarsi seriamente, come si comporta verso questa legge, si deve domandare, se fa tutto ciò che è nelle sue forze, per dare gioia, per lenire la sofferenza e guidare la miseria, che gli diventa evidente e che richiede il suo aiuto. L’uomo deve pensare di più agli altri che a sé stesso, allora vedrà anche che cosa manca per poter aiutare. L’uomo deve evitare tutto ciò che offende il suo prossimo, invece di fare di tutto, che possa dargli gioia. Domandatevi seriamente, se potete giustificarvi, se venisse pretesa da voi una tale giustificazione. E scoprirete molte manchevolezze, che poi sono un peccato, se il prossimo ne soffre o langue, sia nell’anima che nel corpo. Aiutate dove potete aiutare e preservate il prossimo da sofferenza, dove vi sia possibile. Non lasciate mai predominare l’amore dell’io, non lasciate mai il prossimo nella fame, se voi stessi state bene. Questo è da intendere verbalmente ed anche figurativamente, perché anche una parola gentile, uno sguardo buono, un’azione d’aiuto possono saziare e fortificare il prossimo, perciò non fateli mancare. Esercitatevi nell’amore per il prossimo, ed la vostra vita terrena scorrerà armoniosamente, ci sarà pace ed armonia in e intorno a voi, e se tutti gli uomini vivessero secondo questo Comandamento, ci sarebbe davvero il Paradiso sulla Terra. Ma come stanno le cose nel mondo? Tutte le cattive caratteristiche, avarizia, odio, invidia, discordia, disonesta ed amor proprio dominano gli uomini, e non sono reciprocamente amici, ma nemici, non si rispettano, ma cercano di elevare sé stessi, non mettono nessuna mano per lenire le ferite, ma ne fanno delle nuove, e così il male diventa sempre più grande e precipita gli uomini nella rovina. L’amore si è raffreddato fra gli uomini, e questa è la fine. Perché dove non vi è più l’amore, ogni sostanza s’indurisce, dove il cuore non può più sentire l’amore, là va perduta anche ogni conoscenza, quindi ogni vita morirà, perché l’amore unicamente è Vita. Voi uomini potete bensì vivere ancora corporalmente, ma spiritualmente siete morti, se siete privi d’ogni amore. Vi viene sempre di nuovo predicato l’amore, non lasciate risuonare a vuoto quest’ammonimento dal vostro orecchio, ma sappiate, che sono le ultime chiamate dall’Alto; sappiate, che non c’è più molto tempo fino alla fine, ma voi verrete giudicati secondo il vostro amore. Perciò provvedete, che non abbiate a temere il Giudizio. Esercitatevi nell’amore per il prossimo e conquistatevi con ciò l’eterna pace.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Ingrid Wunderlich