Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

Pour la conquête de la foi il faut la volonté de l'homme

Que chacun cherche à se former selon Ma Volonté et désire Ma Force et Ma Grâce ! Alors son âme sera sauvée pour l'Éternité, parce qu'avec sa prière tournée vers Moi pour implorer la Force et la Grâce sa volonté est tournée vers Moi, elle est devenue active et Moi maintenant Je la saisis et Je ne la laisse plus dans l’éternité. Donc tourner vos pensées vers Moi est indubitablement nécessaire, mais auparavant vous devez Me reconnaître, autrement vous ne Me prieriez pas mentalement. Donc, vous devez croire en Moi vous devez croire que Je Suis et que J'ai le Pouvoir et la Force, pour pouvoir les distribuer. La foi dans un Être rempli de Pouvoir et de Force est donc la première chose qu’un homme doit posséder, si son âme ne veut pas sombrer pour des temps éternels. Et cette foi tous ceux qui réfléchissent seulement un peu sérieusement sur eux-mêmes et sur leur rapport envers la Création entière peuvent la conquérir. Dès qu'ils cherchent à assigner un sens et un but à chaque Œuvre de Création, pour combien elle soit minuscule, ils ne pourront alors pas nier un sens et un but à leur existence terrestre, parce que cette certitude leur procure avec détermination une sérieuse réflexion sur eux-mêmes, parce que Je viens à la rencontre de chacun seulement s'il a la volonté de pénétrer dans la Vérité. Et une fois qu’il a reconnu son existence terrestre comme moyen pour la réalisation d'un but déterminé, il poursuivra consciemment ce but, parce qu’en lui la foi dans une Entité s’est réveillée maintenant, laquelle a tout créé, justement pour ce but, et maintenant il s'appuie sur cette Entité, il entre en contact avec Elle. Jusqu'ici l'homme doit y arriver tout seul, il doit se tourner vers Moi dans la libre volonté, mais ensuite Je le saisis et Je l'attire à Moi, mais toujours en respectant sa libre volonté, parce que cela est la Loi d'Éternité. Le Don de l'esprit et l’action d'êtres spirituels lumineux sont une Aide constante pour conquérir la foi en Moi, et si la volonté de l'homme ne s'oppose pas, celui-ci progresse irrévocablement dans son développement, parce que la foi le pousse à la prière, à des pensées tournées vers Moi, et maintenant Je peux le pourvoir avec Ma Force et Ma Grâce dans une très grande mesure. Celui qui a reconnu que la Création autour de lui a un sens et un but, celui-là cherche aussi à s'expliquer la misère terrestre selon ce but, et vite il trouvera aussi la juste réponse aux questions posées mentalement. Parce que J'éclaire les pensées de chaque homme qui est de bonne volonté et qui désire sérieusement la Vérité. Dans la misère il trouvera seulement la confirmation de ce qui lui arrive comme Réponse mentale, la misère ne lui sera plus inexplicable. Lui-même s’efforcera de marcher sur la Terre selon Ma Volonté et il s'unira toujours plus intimement avec Moi, il ne sera jamais plus sans Force et sans Grâce. Tout cela est seulement l'œuvre de sa volonté qui doit se tourner librement vers Moi, pour être maintenant saisie et trouver Mon Soutien constant Mais la volonté devient active seulement lorsque l'homme a conquis la foi en Moi en tant que Créateur et Conservateur de tout ce qui existe. Et pour que l'homme puisse conquérir cette foi il a à sa disposition tous les moyens auxiliaires, parce qu'avec ses sens il peut saisir et élaborer ce qu’il voit et entend, et le résultat final doit être une foi convaincue dans un Être dont il est procédé, parce que la capacité de reconnaître cela, Je l'ai donné Moi-même à l'homme, mais lui-même doit l'utiliser dans la libre volonté.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

믿음을 얻으려면 사람의 의지가 필요하다.

모든 사람은 자신을 나의 뜻대로 형성하려고 노력하라. 그리고 나의 힘과 은혜를 갈망하라. 그러면 그의 혼은 영원히 구원을 받는다. 왜냐면 그의 힘과 은혜를 구하는 기도를 통해 나를 향한 그의 의지가 활성화되기 때문이다. 그러면 내가 그의 의지를 붙잡고 영원히 그가 타락하도록 놔두지 않는다. 그러므로 그의 생각을 나에게 향하게 하는 일이 절대적으로 필요하고, 그가 먼저 나를 인정해야만 한다. 그렇지 않으면 그는 생각으로 나에게 구하지 않을 것이다. 그러므로 그는 그들에게 나눠 줄 수 있는 권세와 힘이 있는 나를 믿어야만 한다.

그러므로 그의 혼이 영원히 멸망하지 않으려면, 사람이 가져야 할 첫 번째는 권세와 힘으로 충만한 존재를 믿는 믿음이다. 자신에 대해, 자신과 모든 창조물과의 관계에 대해 진지하게 생각하는 모든 사람은 이런 믿음을 얻을 수 있다. 그가 가장 작은 창조물들을 포함하여 모든 창조물에게 의미와 목적을 부여해야만 하게 되면, 그는 또한 자신의 이 땅의 존재의 의미와 목적을 부인할 수 없게 될 것이다. 왜냐면 이런 확신이 그가 진지하게 자신에 대해 생각하게 만들기 때문이다. 왜냐면 내가 진리 안으로 들어가기 원하는 모든 사람에게 다가가기 때문이다.

그가 한번 그의 이 땅의 삶을 특정한 목표를 달성하기 위한 수단으로 깨달으면, 그는 또한 의식적으로 목표를 추구할 것이다. 왜냐면 그의 내면에서 이제 이런 목표 때문에 모든 것을 창조한 존재를 믿는 믿음이 깨어나고, 그가 이제 그에게 가까이 다가가, 그와 연결을 이루기 때문이다. 사람이 홀로 이런 정도에까지 도달해야만 한다. 그는 자유의지로 나에게 향해야만 한다. 그러면 내가 그를 붙잡아, 내게로 이끈다. 그럴지라도 나는 항상 그의 자유의지를 고려한다. 왜냐면 그렇게 하는 일이 영원한 법이기 때문이다.

이성의 선물과 빛이 충만한 영의 존재의 역사가 나를 믿는 믿음을 얻도록 항상 도움을 준다. 사람의 의지가 반대하지 않으면, 사람은 돌이킬 수 없게 자신의 성장을 이뤄 나간다. 왜냐면 믿음이 그를 기도하도록 이끌고, 내가 이제 그에게 힘과 은혜를 넘치게 줄 수 있기 때문이다. 자신 주변의 창조물들이 전적인 의미가 있고 목적이 있다는 것을 깨달은 사람은 또한 이 땅의 고난을 목적이 있는 것으로 설명하려고 시도하고, 곧 생각으로 하는 질문에 대한 올바른 답을 얻게 될 것이다. 왜냐면 내가 선한 의지를 가지고 진지하게 진리를 갈망하는 모든 사람의 생각을 깨우쳐 주기 때문이다.

그는 고난 가운데 그에게 생각을 통해 주어지는 답변을 확인하게 될 것이고, 고난이 더 이상 그에게 이해할 수 없게 되지 않을 것이다. 그는 자신이 이 땅에서 나의 뜻대로 살려고 노력하고, 점점 더 긴밀하게 나와 합류하기 위해 노력할 것이고, 그는 절대로 힘과 은혜가 없게 되지 않을 것이다. 그러나 이 모든 일이 단지 그가 이제 붙잡힘을 받고, 나에 의해 끊임없이 지원을 받기 위해 자유롭게 나에게 향해야만 하는 그의 의지에 의해 일어난다.

그러나 의지는 인간이 존재하는 모든 것을 창조하고, 유지하는 자로서 나를 믿는 믿음을 얻을 때, 비로서 역사하게 될 것이다. 사람이 이런 믿음을 얻을 수 있도록, 모든 도움의 수단이 그에게 제공된다. 왜냐면 그가 자신의 감각으로 자신이 보고 듣는 것을 파악하고 처리할 수 있고, 최종 결과가 모든 것을 생성되게 한 존재에 대한 확신이 있는 믿음이어야만 하기 때문이다. 왜냐면 나 자신이 사람에게 이를 깨달을 수 있는 능력을 주었기 때문이다. 그러나 그가 스스로 자유의지로 이런 능력을 사용해야만 한다.

아멘

Traducteurs
Traduit par: 마리아, 요하네스 박