Dans le trafic du monde l’âme de l'homme ne se développe pas, lorsqu’elle ne peut pas se retirer pour des heures de méditation silencieuse ou bien à travers une activité fervente dans l'amour établir la liaison avec Dieu, pour laquelle l'occasion lui en est pleinement offerte même au milieu du monde. Et malgré cela à l'homme il est donné le moyen de vaincre le monde et de trouver en lui la voie vers Dieu, parce que cela demande une grande Force de volonté. Si l'homme se ferme au monde, alors son mérite est plus faible, parce qu'il évite toutes les tentations et les adversités, il ne doit pas mener la lutte à laquelle est exposé l'homme qui ne fuit pas le trafic du monde. Plus grandes sont les adversités, plus elles demandent de force, mais plus grand est aussi le succès que l'âme peut enregistrer lorsqu’elle vainc toutes les adversités. Et donc lui sont imposées de grandes exigences auxquelles l'homme ne peut pas se soustraire. Du point de vue terrestre il doit s’acquitter de sa tâche, il doit être exposé à des tentations terrestres, mais rien ne doit le retenir de chercher l'intime liaison avec Dieu, parce que de celle-ci il tire sa Force pour s'acquitter des exigences terrestres. Il pourra de toute façon être actif spirituellement, si sa volonté tend à cela. Si l'homme n’est ni vivant ni dans l'amour, il ne trouve pas le temps pour des observations intérieures qui le guident dans le Royaume spirituel, alors il restera arrêté dans le même degré de maturité animique ou bien il se développera même en rétrogradation, si la matière l'enchaîne et s’il est dépourvu de n'importe quel amour. Alors il vit inutilement sa vie sur la Terre, mais un retrait ne changerait pas spirituellement un tel homme, parce que toute tendance spirituelle lui est étrangère et il ne peut pas satisfaire son désir terrestre. L'homme peut se donner à Dieu dans chaque situation de vie, si son cœur le pousse à cela et donc il peut servir Dieu toujours et partout, le trafic du monde lui donnera souvent assez d’occasion d'être actif en servant le prochain, tandis que l'homme dans la solitude vit seulement pour lui-même et est entravé dans ses activités d'amour. Mais ces dernières portent l'homme à la maturité, parce qu’elles le porte plus près de Dieu et donc chaque occasion d'exercer l'amour servant pour le prochain doit être utilisée. Dans le trafic du monde on peut souvent reconnaitre de grandes possibilités de développement pour l'homme, parce que les misères et les souffrances demandent une aide que chaque homme peut prêter à son prochain, or la misère spirituelle au milieu du monde est particulièrement grande et cela est aussi un champ de travail où l'homme peut être actif avec un succès particulier. Et donc Dieu appelle Ses domestiques au milieu du monde et leur présente la misère du prochain, pour que maintenant ils agissent avec ferveur, pour qu'ils exercent l'amour au milieu du monde et s’adonnent maintenant à l'observation intérieure pour accueillir la Force pour vaincre toutes les tentations et les adversités du monde et donc pouvoir aussi mûrir vers le Haut au milieu du monde.
Amen
TraducteursIm Weltgetriebe bleibt des Menschen Seele unentwickelt, sowie sie sich nicht lösen kann in Stunden stiller Besinnlichkeit oder durch eifriges Liebeswirken die Verbindung mit Gott herstellt, wozu ihr vollauf Gelegenheit geboten wird auch inmitten der Welt. Und dennoch ist der Mensch hineingestellt in diese, auf daß er die Welt überwindet und den Weg zu Gott in ihr findet, weil dies erhöhte Willenskraft erfordert. Schließt sich der Mensch ab von der Welt, so ist sein Verdienst geringer, denn er geht jeglichen Versuchungen und Widerständen aus dem Wege, er braucht den Kampf nicht zu kämpfen, dem der Mensch ausgesetzt ist, der dem Weltgetriebe nicht entflieht. Je größer die Widerstände, desto mehr Kraft erfordern sie, doch desto größer ist auch der Erfolg, den die Seele verbuchen kann, wenn sie alle Widerstände überwindet. Und darum werden an den Menschen große Anforderungen gestellt, denen er sich nicht entziehen soll. Er muß irdisch seine Aufgabe erfüllen, er muß irdischen Versuchungen ausgesetzt sein, doch nichts soll ihn abhalten, die innige Verbindung mit Gott zu suchen, denn aus dieser beziehet er auch seine Kraft, um die irdischen Anforderungen zu erfüllen. Er wird dennoch auch geistig tätig sein können, wenn dies sein Wille anstrebt. So aber der Mensch weder in der Liebe lebt noch Zeit findet zu innerlichen Betrachtungen, die ihn in das geistige Reich einführen, so wird er im gleichen seelischen Reifegrad stehen bleiben oder auch sich rückschrittlich entwickeln, so die Materie ihn fesselt und er bar jeder Liebe ist. Dann lebt er sein Leben auf Erden vergeblich, doch auch die Zurückgezogenheit würde einen solchen Menschen geistig nicht wandeln, sondern ihn nur mürrisch und unzufrieden machen, weil ihm geistiges Streben fremd ist und er sein irdisches Verlangen nicht erfüllen kann. Es kann der Mensch sich Gott zu eigen geben in jeder Lebenslage, so sein Herz ihn dazu drängt, und also kann er auch Gott dienen stets und überall, das Weltgetriebe wird ihm oft genug Gelegenheit dazu geben, sich dienend am Nächsten zu betätigen, während der Mensch in der Einsamkeit nur (für = d. Hg.) sich allein lebt und im Liebeswirken gehindert ist. Letzteres aber bringt den Menschen zum Reifen, denn es bringt ihn Gott näher, und darum soll eine jede Gelegenheit genützet werden, dienende Nächstenliebe zu üben. Im Treiben der Welt sind oft größere Entwicklungsmöglichkeiten für den Menschen erkennbar, denn die Nöte und Leiden erfordern Hilfe, die jeder Mensch dem Mitmenschen leisten kann, und auch die geistige Not ist inmitten der Welt besonders groß, und auch dies ist ein Arbeitsfeld, wo der Mensch besonders erfolgreich tätig sein kann. Und darum berufet Gott inmitten der Welt Seine Diener, und Er stellt ihnen die Not der Mitmenschen vor, auf daß sie nun emsig wirken, auf daß sie inmitten der Welt Liebe üben und Liebe geben und in Stunden innerer Betrachtung sich die Kraft holen, alle Versuchungen und Widerstände der Welt zu überwinden, und also auch inmitten der Welt reifen können zur Höhe....
Amen
Traducteurs