Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

Raisonnement – la motivation du savoir spirituel

Le savoir spirituel ne se laisse jamais démontrer, mais seulement motiver, c'est-à-dire que l'homme peut en tirer des déductions logiques. Donc il peut aussi reconnaître intellectuellement ces déductions, il peut prendre position sur celles-ci sans préjugé. Mais pour cela il ne doit jamais se laisser donner des preuves, parce que pendant le temps terrestre il n'est pas propice que l'homme puisse se convaincre de choses qui ne concernent pas le corps, mais seulement le spirituel dans le corps. Malgré cela l'homme lui-même peut être pleinement convaincu que le savoir spirituel est Vérité, seulement cette conviction ne peut pas être transmise de manière scolaire, chose qui serait le cas si on pouvait établir des démonstrations à propos du savoir spirituel. Et donc un tel savoir ne peut jamais être enseigné, donc il ne peut pas être transféré intellectuellement, mais un chemin de vie complaisant à Dieu est toujours nécessaire pour que ce savoir puisse être reçu et même compris, parce que seulement le Don de l'esprit permet à ce qui a été reçu d’être ce qu’il est, autrement ce sont seulement des mots qui ne deviennent pas vivants, parce qu'à eux il manque l'esprit intérieur. Et donc la preuve ne sera pas déterminante, mais seulement la volonté et l'état de maturité de celui qui reçoit le savoir spirituel. Et donc on ne peut pas transplanter un savoir à travers des enseignements, parce que dès que l'homme ne s'acquitte pas des conditions qui lui sont imposées, il reçoit certes les enseignements d’une manière intellectuelle, mais ils ne pénètrent pas dans son cœur et ils n'agissent même pas comme savoir, mais seulement comme patrimoine mental qui ne laisse aucune impression profonde. Mais à l'homme qui désire sérieusement le juste savoir les motivations suffisent, les déductions logiques le stimuleront à penser pour réveiller en lui-même la conviction que la Vérité lui est offerte, parce que ce n’est pas son intellect pointu qui lui en donne la conviction, mais son cœur, c’est sa volonté pour la Vérité qui lui procure aussi la Force pour la connaissance, pour la faculté de considérer le juste de savoir comme Vérité. La Vérité doit certes être diffusée, chose qui peut se produire seulement à travers l’instruction du prochain, mais il faut absolument la volonté de l'auditeur pour reconnaître le savoir transmis comme Vérité. Cette bonne volonté est plus importante que les démonstrations, parce que même les démonstrations ne pourraient pas être convaincantes si l'homme n'était pas de bonne volonté pour être instruit dans la Vérité. Mais l'homme ne doit pas se fermer aux justifications, vu que celles-ci contribuent considérablement à le convaincre, parce que l'entendement doit aussi être actif, après que le cœur ait décidé, pour que maintenant ce savoir devienne propriété mentale que lui-même peut maintenant de nouveau présenter.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Evidencia.... Justificación del conocimiento espiritual....

El conocimiento espiritual nunca puede ser probado, solo puede justificarse, es decir, las personas pueden sacar conclusiones lógicas de ello. Por lo tanto, también puede reconocer intelectualmente esta conclusión si se posiciona al respecto sin prejuicios. Pero esto nunca podrá demostrarse, porque no es beneficioso para la época terrenal que el ser humano pueda convencerse de cosas que no conciernen al cuerpo, sino que se refieren a lo espiritual en el cuerpo. Sin embargo, los humanos mismos pueden estar plenamente convencidos de que el conocimiento espiritual es verdad, sólo que no puede transmitir esta convicción de manera escolar, como sería el caso si se pudieran establecer pruebas de la exactitud del conocimiento espiritual.

Y es por eso que tal conocimiento nunca puede ser enseñado. Por lo tanto no se puede transmitir intelectualmente, sino que sólo un estilo de vida piadosa es siempre un requisito previo, para que ese conocimiento pueda ser recibido y comprendido.... Porque el don de la mente hace que lo recibido sea lo que es, de lo contrario son sólo palabras que no cobra vida porque les falta el espíritu interior. Y por eso no será la evidencia la que será decisiva, sino la voluntad y el estado de madurez de quien recibe el conocimiento espiritual.

Y es por eso que el conocimiento no se puede reproducir a través de instrucciones, porque tan pronto como una persona no cumple las condiciones que le imponen, acepta intelectualmente las instrucciones, pero éstas no penetran en su corazón y ya no funcionan como conocimiento, sino sólo como un bien intelectual que ya no deja ninguna impresión profunda. Sin embargo, para una persona que desea seriamente el conocimiento correcto, las justificaciones, las conclusiones lógicas que lo estimulan a pensar son suficientes para despertar en él la convicción de que se le ofrece la verdad, porque no es su agudo pensamiento intelectual que le da la convicción, sino su corazón, su voluntad de verdad, que también le da el poder de conocimiento, la capacidad de considerar el conocimiento correcto como verdad.

Aunque la verdad debe difundirse, lo que sólo puede hacerse enseñando a otros, es fundamental que el oyente esté dispuesto a reconocer el conocimiento transmitido como verdad. Esta voluntad es más importante que la evidencia, porque ni siquiera la evidencia sería convincente si el hombre no estuviera dispuesto a ser informado de la verdad. Pero las personas no deben ignorar las justificaciones, ya que contribuyen significativamente a convencerlas, porque la mente también debe estar activa después de que el corazón haya tomado una decisión, para que el conocimiento se convierta ahora en una propiedad mental, que ahora ellas mismas pueden representar....

amén

Traducteurs
Traduit par: Hans-Dieter Heise